GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:25 May 8, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Anthropology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: teju Local time: 00:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | keel/careen/angled section |
|
keel/careen/angled section Explanation: He buscado en varios enlaces escritos solo en español y parece ser que la carena de una vasija es el área de su cuerpo en ángulo. He encontrado algunos enlaces en ambos idiomas y le dicen "careening, keel, careen, angle". A lo mejor algún otro colega puede confirmar si estoy en lo correcto. AQUILLADO/A Se denomina de tal forma al cuerpo de vasija cuando este muestra un ángulo o arista, denominado también quilla o carena, definido por un punto de intersección o quiebre de la línea de su contorno (Leroi-Gourhan 1974-187). Equivale a carenado/a. AQUILLADO/A It is denominated of such form to the body of vasija when this sample an angle or edge, also denominated keel or careens, defined by an intersection point or breaks of the line of his contour (Leroi-Gourhan 1974-187). It is equivalent to carenado/a. Referencias - Museos de Venezuela - [ Translate this page ] Se denomina de tal forma al cuerpo de vasija cuando este muestra un ángulo o arista, denominado también quilla o carena, definido por un punto de ... museosdevenezuela.org/Documentos/Propuesta/Propuesta2.shtml - 16k - Cached - Similar pages |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.