"...ese si lo agarró la VMC completa"

English translation: "...the speed of his aircraft got well below VMC"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"...ese si lo agarró la VMC completa"
English translation:"...the speed of his aircraft got well below VMC"
Entered by: Jairo Payan

20:12 May 3, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Informe de accidente aereo, Venezuela
Spanish term or phrase: "...ese si lo agarró la VMC completa"
Se trata de una entrevista con un piloto testigo del accidente aereo en cuestión. Habla de forma coloquial y no consigo entender lo que quiere decir. La frase entera es muy larga pero en breve es el piloto testigo que habla de otro accidente que había visto antes donde esa aeronave si lo agarró la VMC (por lo que yo entiendo velocidad minima de control) completa y ese se metio violentamente, llegaba (imagino para aterrizar) cuando la velocidad estaba muy critica y lo metió bruscamente el motor, o sea la potencia simetrica lo mete bruscamento pero en este caso (la aeronave en cuestion) se deduce que los dos motores quizás estaban dando su potencia...

Y la frase sigue y sigue... Si alguien me puede ayudar a entender a qué se refiere este venezolano lo agradecería mucho!
comprendo
Local time: 05:16
"...the speed of his aircraft got well below VMC"
Explanation:
VMC, Minimum Control Speed, Velocidad Mínima de Control. a esa velocidad los mandos no responden.

La velocidad de su aeronave estaba bien por debajo de la VMC para decirlo en términos menos coloquiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 21:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

O podrías decir simplemente "his aircraft got well below the VMC minima" Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 21:28:14 GMT)
--------------------------------------------------

Como dice "completamente" implica que estaba "bien por debajo" de la VMC, por eso el "well below"
Te presento algunos ejemplos en la red

you still have rudder authority with only one engine running well below Vmc. In real life, one of the most terrifying things that can happen to a pilot ..
www.avsim.com/pages/1005/F406/Reims.htm

The flip side is that too many multi engine pilots have a false sense of what would happen if they actually got below Vmc in a real situation.
www.studentpilot.com/interact/forum/archive/index.php/t-298...

I would not mind doing it at full power, but come on, what if one of those tiny piston engines gives at that pitch at a very low airspeed well below vmc?
www.airlinepilotforums.com/flight-training/25968-question-a...

your takeoff speed was well below Vmc (Minimum speed required to control the yaw when an engine fails), and a number were lost due to engine failures

public-newsgroups.com/rec.aviation-military/new-prop-planes-for-the-usaf -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 21:35:15 GMT)
--------------------------------------------------

Cuando habla de que le mete bruscamente es que le hace virar un plano completamente hacia un costado. Se le "mete un plano" Ese chamo si habla bien enredado!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 21:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

Un plano es un ala, es que en términos aeronáuticos se le dice plano.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 21:51:36 GMT)
--------------------------------------------------

Y para conservar el original.

the speed of his aircraft did get well below...
The aircraft did get well...
Selected response from:

Jairo Payan
Colombia
Local time: 22:16
Grading comment
Thank you so much for your elaborate answer. It seemed almost impossible to interpret what that pilot meant... Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"...the speed of his aircraft got well below VMC"
Jairo Payan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
\\\"...ese si lo agarró la VMC completa\\\"
"...the speed of his aircraft got well below VMC"


Explanation:
VMC, Minimum Control Speed, Velocidad Mínima de Control. a esa velocidad los mandos no responden.

La velocidad de su aeronave estaba bien por debajo de la VMC para decirlo en términos menos coloquiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 21:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

O podrías decir simplemente "his aircraft got well below the VMC minima" Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 21:28:14 GMT)
--------------------------------------------------

Como dice "completamente" implica que estaba "bien por debajo" de la VMC, por eso el "well below"
Te presento algunos ejemplos en la red

you still have rudder authority with only one engine running well below Vmc. In real life, one of the most terrifying things that can happen to a pilot ..
www.avsim.com/pages/1005/F406/Reims.htm

The flip side is that too many multi engine pilots have a false sense of what would happen if they actually got below Vmc in a real situation.
www.studentpilot.com/interact/forum/archive/index.php/t-298...

I would not mind doing it at full power, but come on, what if one of those tiny piston engines gives at that pitch at a very low airspeed well below vmc?
www.airlinepilotforums.com/flight-training/25968-question-a...

your takeoff speed was well below Vmc (Minimum speed required to control the yaw when an engine fails), and a number were lost due to engine failures

public-newsgroups.com/rec.aviation-military/new-prop-planes-for-the-usaf -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 21:35:15 GMT)
--------------------------------------------------

Cuando habla de que le mete bruscamente es que le hace virar un plano completamente hacia un costado. Se le "mete un plano" Ese chamo si habla bien enredado!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 21:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

Un plano es un ala, es que en términos aeronáuticos se le dice plano.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-03 21:51:36 GMT)
--------------------------------------------------

Y para conservar el original.

the speed of his aircraft did get well below...
The aircraft did get well...

Jairo Payan
Colombia
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 130
Grading comment
Thank you so much for your elaborate answer. It seemed almost impossible to interpret what that pilot meant... Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Merriam: I'll note that our standard US practice is to make the MC a subscript in this combination.
34 mins
  -> Thanks Paul
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search