GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:24 Mar 24, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Hasselt Neth. Antilles Local time: 16:31 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | designed to provide lift |
| ||
4 +1 | See explanation |
|
designed to provide lift Explanation: The Oxford dictionary says that "sustentación" is "lift" in an aeronautic sense. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See explanation Explanation: adopting an aerofoil shape / used for the lift general terminology for a surface which provides a lift force exceeding the drag force |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.