el programa de partida

inglés translation: Interest in the initial show

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:el programa de partida
Traducción al inglés:Interest in the initial show
Aportado por: Eugenio Llorente

17:36 Feb 19, 2010
Traducciones de español a inglés [PRO]
Bus/Financial - Publicidad / Relaciones públicas
Término o frase en español: el programa de partida
Se trata de una de las variables que intervienen en la operación de cambio rápido de canales (channel-surf, "zapping") por parte del televidente. El témino aparece así:

"Interés por el programa de partida"

"programa de partida" se refiere al primer programa con el que comienza el televidente su recorrido entre d¡ferentes canales.

No se si: "Interest for the starting program", podría estar bien.
Eugenio Llorente
España
Local time: 20:25
Interest on the initial TV show
Explicación:
Another choice :) maybe "TV" is unnecessary but I don`t know!

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-02-19 18:11:05 GMT)
--------------------------------------------------

Interest In the initial TV show (I apologize)
Respuesta elegida de:

Nexus Translate
Chile
Local time: 14:25
Grading comment
Perfecto, muchas gracias.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +5Interest on the initial TV show
Nexus Translate
5 +3interest in the first programme watched/viewed
erowe


  

Respuestas


7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
interest in the first programme watched/viewed


Explicación:
Suggestion

erowe
España
Local time: 20:25
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 19

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  philgoddard
43 minutos
  -> thanks, Phil!

Coincido  Bubo Coroman (X): you can just put ""interest in the first programme" if the meaning is clear from the context
14 horas

Coincido  Richard Boulter
23 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

3 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
Interest on the initial TV show


Explicación:
Another choice :) maybe "TV" is unnecessary but I don`t know!

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-02-19 18:11:05 GMT)
--------------------------------------------------

Interest In the initial TV show (I apologize)


Nexus Translate
Chile
Local time: 14:25
Se especializa en este campo
Idioma materno: español, inglés
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Perfecto, muchas gracias.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  Fiona Kirton: interest *in*
2 minutos
  -> riight! :s

Coincido  Victoria Frazier
3 minutos
  -> thx

Coincido  Shannon Morales: A very natural wording, though it should be "interest in." ^-^
3 minutos
  -> thx

Coincido  William Pairman: I like initial, you could also omit TV quite happily as you suggest
10 minutos
  -> thx

Coincido  Elizabeth Slaney: Agree, ditto with "in".
30 minutos
  -> thx

Coincido  Jenni Lukac (X): ditto with correction of the typo "on".
6 horas
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search