en un tiempo record de sólo 3 semanas

inglés translation: in record time --just three weeks

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:en un tiempo record de sólo 3 semanas
Traducción al inglés:in record time --just three weeks
Aportado por: Cecilia Gowar

12:45 May 29, 2009
Traducciones de español a inglés [PRO]
Bus/Financial - Publicidad / Relaciones públicas / marketing
Término o frase en español: en un tiempo record de sólo 3 semanas
I know that the correct expression is "in reord time" but if I add "in a record tiem of only 3 weeks" is that correct? I don't think it sounds natural.....
thanks!
RNG
Argentina
Local time: 00:54
in record time --just three weeks
Explicación:
No me suena "a" record time...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-29 14:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

If using "of" then it should be "a record time of". Otherwise, the option with commas or dash. It's up to you. I do not like much the first option but my sources confirm it is correct.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-05-30 06:54:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Gracias RNG, saludos!
Respuesta elegida de:

Cecilia Gowar
Reino Unido
Grading comment
THANK YOU VERY MUCH FOR ANSEWRING MY QUESTION!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +7in a record time of only three weeks
LangSolutions
4 +2in a record-breaking 3 weeks
Cinnamon Nolan
4 +2in record time --just three weeks
Cecilia Gowar
4 +1in a record three weeks
Elizabeth Joy Pitt de Morales
3in an all-time 3-week record
Mariadelpila (X)


  

Respuestas


4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +7
in a record time of only three weeks


Explicación:
yes

LangSolutions
España
Local time: 05:54
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  AlexMiranda
2 minutos
  -> thanks

Coincido  John Rawlins: Sounds good to me!
4 minutos
  -> thanks

Coincido  Elizabeth Joy Pitt de Morales
14 minutos
  -> thanks

Coincido  Marta Gómez
27 minutos
  -> thanks

Coincido  Gerard Jimenez (X)
1 hora
  -> thanks

Coincido  Veronica Terry
5 horas
  -> thanks

Coincido  Rachel McRoberts (X)
7 horas
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
in a record-breaking 3 weeks


Explicación:
Another option.

This commercial hold the record for the longest running Happy Meal commercial running for a record breaking 3 weeks! Her big break came when she was cast in ...
www.tv.com/Tessa Allen/person/76085/summary.html

Cinnamon Nolan
España
Local time: 05:54
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 28

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Elizabeth Joy Pitt de Morales: Another good option
5 minutos
  -> Thanks, Elizabeth! :-)

Coincido  Mariadelpila (X)
10 minutos
  -> Thank you! :))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in an all-time 3-week record


Explicación:
I wonder if the "all-time" makes up for the "just" and if this construction is actually correct.

Example: an all-time weekly spending record (http://www.webmasterworld.com/forum22/519.htm)

Mariadelpila (X)
Local time: 04:54
Idioma materno: español, gallego
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  Caroline Clarke: hello, you're right, this is not the same construction. this implies that the amount spent per week is compared every week, and this particular week was a record-breaker, so not the same idea.
27 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

25 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
in a record three weeks


Explicación:
This possibility just popped into my mind:-)

in a record three weeks

or,

in a record three weeks' time

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-29 14:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

"The film was released in a record three weeks from its May 3 US opening..."
http://www.screendaily.com/record-breaking-spider-man-sets-n...

"He's especially proud of being the first man to chair San Diego Opera's gala committee, which in a record three weeks already sold out..."
http://www.sandiegometro.com/2001/jul/coverstory.html

"There was a slip-crew system in force but this didn't always work and we were back in a record three weeks."
http://www.bbc.co.uk/ww2peopleswar/stories/44/a4503944.shtml

"In a record three weeks time, the recent issue between Bruce Springsteen and Ticketmaster has been resolved."

"The film was completed in a record three weeks' time..."
http://issuu.com/boxoffice/docs/boxoffice_021343/47



Elizabeth Joy Pitt de Morales
Local time: 05:54
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Luiz Vasconcelos: Concise, I prefer this one.
12 horas
  -> Thanks, Luiz!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
in record time --just three weeks


Explicación:
No me suena "a" record time...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-29 14:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

If using "of" then it should be "a record time of". Otherwise, the option with commas or dash. It's up to you. I do not like much the first option but my sources confirm it is correct.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-05-30 06:54:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Gracias RNG, saludos!

Cecilia Gowar
Reino Unido
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 28
Grading comment
THANK YOU VERY MUCH FOR ANSEWRING MY QUESTION!
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: does it sound natural to you "in record time OF only three weeks"? or is it more natural "in record time, just three weeks,...."

Usuario que pregunta: THANKS! I THINK THIS IS THE CORRECT TRANSLATION....THE FIRST OPTION "IN RECORD TIME OF ONLY THREE WEEKS" SOUNDS WORDY AND LITERAL. THANKS AGAIN!


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Bubo Coroman (X): yes, better to avoid a long construction when writing about short time!
7 minutos
  -> Thanks Deborah! Wise words!

Coincido  Christine Walsh: I think it's snappier
26 minutos
  -> Thanks Chriswa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search