funcionar

English translation: was

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:funcionó como
English translation:was
Entered by: Caroline Clarke

15:44 Apr 15, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / hotel website
Spanish term or phrase: funcionar
Hasta mediados de los años 80, el hotel funcionó como centro de convalescencia
Christine Bollmann
Spain
Local time: 11:30
was
Explanation:
Until the middle of the 1980s, the hotel was a convalescence centre/nursing home.
Selected response from:

Caroline Clarke
Local time: 11:30
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7operate
MariCarmen Pizarro
4 +3was
Caroline Clarke
5operate / work
G3RMAN D3LAR05A
4was run
neilmac
4serve
James Stevens-Arce
4used/operated as
axies


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
operate


Explanation:
.

MariCarmen Pizarro
Local time: 06:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: the hotel operated as...
0 min
  -> Gracias Henry

agree  exacto.nz: en pasado "operated"
2 mins
  -> Gracias bmtraducciones

agree  Remy Arce: ¡bien!, el término a traducir aparece en infinitivo, si bien en el contexto va en pasado
26 mins
  -> Gracias Remy; así es contesté de acuerdo a su pregunta

agree  Melina Carbajales
36 mins
  -> Gracias Melina

agree  Marzia Nicole Bucca
36 mins
  -> Gracias Marzia

agree  Victoria Frazier: Agree with Henry.
36 mins
  -> Thanks Victoria

agree  Almudena Grau
2 hrs
  -> Gracias Almudena
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
was


Explanation:
Until the middle of the 1980s, the hotel was a convalescence centre/nursing home.

Caroline Clarke
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: Good and very simple.
1 min
  -> ta v much!

agree  Roberto Hall: Yes, simple & clear. I agree
2 mins
  -> thank you!

agree  Lisa McCarthy: I prefer this option
3 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
operate / work


Explanation:
In this context, "operate" would be my best choice.
"... the hotel operated as an aftercare center.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-04-15 15:49:37 GMT)
--------------------------------------------------

... either I'm too slow, or everybody here is WAY to fast to answer... :)

G3RMAN D3LAR05A
Mexico
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
was run


Explanation:
Passive option. "... the hotel was run as a convalescence centre/nursing home."


neilmac
Spain
Local time: 12:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
serve


Explanation:
Otra alternativa: "the hotel served as a nursing home."

James Stevens-Arce
United States
Local time: 07:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
used/operated as


Explanation:
Functioned as, just another way to translate this!

axies
Australia
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search