...quede por explicar ningún hecho importante...

English translation: no significant factor from the sales series remains to be explained

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:...quede por explicar ningún hecho importante...
English translation:no significant factor from the sales series remains to be explained
Entered by: Eugenio Llorente

17:57 Sep 20, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Spanish term or phrase: ...quede por explicar ningún hecho importante...
En este contexto:

"Eso quiere decir que no parece que quede por explicar ningún hecho importante de la serie de ventas que no se pueda explicar con las variables incluidas en el modelo."

Y le estoy dando vueltas a:

"Therefore, it appears that no significant factor from the sales series would remain to be explained which could not be explained with the variables included in the model."
Eugenio Llorente
Spain
Local time: 18:19
no significant factor from the sales series remains to be explained
Explanation:
I think you have got it, I wouldn't change anything. "Therefore, it appears that no significant factor from the sales series would remain to be explained which could not be explained with the variables included in the model." You could also say "It seems that ..." but that's just another option. You could also opt to change "would remain to simply "remains".
Selected response from:

S Ben Price
Spain
Local time: 18:19
Grading comment
Muchas gracias por tu sinceridad y confirmación razonada. Es curioso, en la propia traducción yo también tenía "remains".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1...no significant event/factor from the sales series seems to have been left unexplained...
Daniel Coria
4 +1no significant factor from the sales series remains to be explained
S Ben Price
3 +1there is no significant factor left over from the sales series that cannot be explained...
Bubo Coroman (X)


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
there is no significant factor left over from the sales series that cannot be explained...


Explanation:
"Therefore, apparently there is no significant factor left over from the sales series that cannot be explained with the variables included in the model."

Or alternatively, omit "left over", as it may be redundant.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-09-20 18:18:51 GMT)
--------------------------------------------------

alternatively, substitute "unexplained" for "left over":

"Therefore, apparently there is no significant unexplained factor from the sales series that cannot be explained with the variables included in the model."




Bubo Coroman (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Sauza
2 hrs
  -> muchas gracias Mónica, ¡feliz fin de semana! :-) Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...no parece que quede por explicar ningún hecho importante...
...no significant event/factor from the sales series seems to have been left unexplained...


Explanation:
Opciones alternativas:

...it appears that no significant event/factor from the sales series is left unexplained...

...no significant event/factor from the sales series has apparently been left unexplained...

My 2 cents...

Daniel Coria
Argentina
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kironne: From what I've seen you must be a zillionaire! ;))
2 hrs
  -> Thanks, kironne. :-) Why a zillionaire?
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
no significant factor from the sales series remains to be explained


Explanation:
I think you have got it, I wouldn't change anything. "Therefore, it appears that no significant factor from the sales series would remain to be explained which could not be explained with the variables included in the model." You could also say "It seems that ..." but that's just another option. You could also opt to change "would remain to simply "remains".

S Ben Price
Spain
Local time: 18:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Muchas gracias por tu sinceridad y confirmación razonada. Es curioso, en la propia traducción yo también tenía "remains".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search