Aprovechamiento conjunto de las Investigaciones

inglés translation: Sharing research and resources within the company/internally

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:Aprovechamiento conjunto de las Investigaciones
Traducción al inglés:Sharing research and resources within the company/internally
Aportado por: Eugenio Llorente

20:07 May 31, 2008
Traducciones de español a inglés [PRO]
Marketing - Publicidad / Relaciones públicas
Término o frase en español: Aprovechamiento conjunto de las Investigaciones
Se refiere a que las investigaciones que se lleven a cabo deben ser aprovechadas conjuntamente por los diferentes departamentos de la compañía.

El termino ocurre en la siguiente frase "eslógan":

"Aprovechamiento conjunto de las Investigaciones y Fuentes dentro de la Compañía".

"...joint exploitation of research and sources within the company?"
Eugenio Llorente
España
Local time: 05:08
Sharing research and resources within the company/internally
Explicación:
I would not use exploitation because of its negative connotations.
Respuesta elegida de:

teju
Local time: 21:08
Grading comment
Lo más natural en el contexto del estudio. Muchas gracias.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2Sharing research and resources within the company/internally
teju
5(All departments will have) full access to company research and sources.
Sandra Rodriguez
4joint/common/team benefiting from ....// we all benefit from...
Lydia De Jorge
4Joint use of the research
neilmac


  

Respuestas


2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Joint use of the research


Explicación:
Or "exploitation" if you must, but it always has negative connotations for me in English ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-05-31 20:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

Google "exploited" along with women/chilfren/youth or minority and you'll see what I mean. It's just a "matiz" but to me it's important on an effective level.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-05-31 20:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, that's "affective level", sorry :)

neilmac
España
Local time: 05:08
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

13 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
Sharing research and resources within the company/internally


Explicación:
I would not use exploitation because of its negative connotations.

teju
Local time: 21:08
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 44
Grading comment
Lo más natural en el contexto del estudio. Muchas gracias.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Crystal Samples: sounds good.
51 minutos
  -> Gracias - teju :)

Coincido  Egmont
13 horas
  -> Gracias de nuevo - teju :)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
joint/common/team benefiting from ....// we all benefit from...


Explicación:
sugg

Lydia De Jorge
Estados Unidos
Local time: 22:08
Trabaja en este campo
Idioma materno: español, inglés
Pts. PRO en la categoría: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

52 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
(All departments will have) full access to company research and sources.


Explicación:
Otra manera de decirlo.

Sandra Rodriguez
Puerto Rico
Local time: 23:08
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search