llevar el seguimiento de la Calidad de los diferentes productos

English translation: conduct/carry out/perform Quality assurance follow ups for the different products and services

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:llevar el seguimiento de la Calidad de los diferentes productos
English translation:conduct/carry out/perform Quality assurance follow ups for the different products and services
Entered by: Eugenio Llorente

18:48 May 31, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Control de calidad
Spanish term or phrase: llevar el seguimiento de la Calidad de los diferentes productos
El término se encuentra en el siguiente contexto:

"Identificar y llevar el seguimiento de la Calidad de los diferentes productos y servicios."

Por mi parte le estoy dando vueltas a la siguiente opción:

"Identify and conduct Quality monitoring of different products and services"

Aunque quizás estaría mejor utilizar "follow up" o "follow through", pero encajado en el término. Espero vuestras opciones.
Eugenio Llorente
Spain
Local time: 01:52
conduct/carry out/perform Quality assurance follow ups for the different products and services
Explanation:
suerte
Selected response from:

Robert Copeland
United States
Local time: 19:52
Grading comment
Muchas gracias. ¡Certero como una flecha y rápido como el rayo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4conduct/carry out/perform Quality assurance follow ups for the different products and services
Robert Copeland
4monitor the quality of the different products
Comunican


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
conduct/carry out/perform Quality assurance follow ups for the different products and services


Explanation:
suerte

Robert Copeland
United States
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Muchas gracias. ¡Certero como una flecha y rápido como el rayo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Ramon
6 mins
  -> Muchas gracias Maria!

agree  Sonja Wesseler (X)
19 mins
  -> Thanks Sonja!!!

agree  Diane Kenyon: Por llevar una C mayúscula se refiere sin duda al proceso Quality Assurance
39 mins
  -> Gracias!!!!

agree  Marian Greenfield: perform... and various rather than different...
46 mins
  -> Thanks!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
monitor the quality of the different products


Explanation:
eso es lo que diría yo - sencillamente
No hace falta poner mayúsculo para "quality"
suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-05-31 18:54:22 GMT)
--------------------------------------------------

tb podrías añadir "quality levels" para ser más preciso, pero no hace falta

Comunican
United Kingdom
Local time: 00:52
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search