El analista tiene que ir dando forma al modelo

English translation: The analyst has to construct the model, [as the artist shapes...]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:El analista tiene que ir dando forma al modelo
English translation:The analyst has to construct the model, [as the artist shapes...]
Entered by: Eugenio Llorente

21:11 May 30, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Análisis de datos, modelización
Spanish term or phrase: El analista tiene que ir dando forma al modelo
En el proceso de análisis de datos, se trata de ir analizando lo que ocurre en el mercado para llegar a dar forma al modelo que lo explique.

El término ocurre en el siguiente contexto:

"El analista tiene que ir dando forma al modelo, al igual que el artista va dando forma a la obra de arte"
Eugenio Llorente
Spain
Local time: 01:55
The analyst has to construct the model, [as the artist shapes...]
Explanation:
no hay más que decir.
Selected response from:

Gerardo Garcia Ramis
Puerto Rico
Local time: 20:55
Grading comment
Muchas gracias. Lo más adecuado al contexto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3The analyst has to construct the model, [as the artist shapes...]
Gerardo Garcia Ramis
5The analyst must proceed to build his model much like an artist proceeds to model a work of art.
Sandra Rodriguez
4The analyst must shape the model
Soledad Guzmán Rodríguez
3The analyst must begin to give form to the model
Romado
3the analyst has to shape the model in the same way the artist has to give form to his/her creation
David Hollywood


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
The analyst has to construct the model, [as the artist shapes...]


Explanation:
no hay más que decir.

Gerardo Garcia Ramis
Puerto Rico
Local time: 20:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias. Lo más adecuado al contexto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood: I posted my suggestion without checking what had gone before and it seems we all have something similar so I think this is the best composite version :)
1 hr
  -> ¡Gracias!

agree  Nitin Goyal
4 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Victoria Frazier
6 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The analyst must begin to give form to the model


Explanation:
??

Romado
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The analyst must shape the model


Explanation:
Creo que usar el verbo "shape" da una idea más global de lo que quiere decir "dar forma a lago". Está implícito. No es necesario agregar más...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-05-30 21:39:20 GMT)
--------------------------------------------------

quise decir a "algo" no "lago"

Soledad Guzmán Rodríguez
Chile
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the analyst has to shape the model in the same way the artist has to give form to his/her creation


Explanation:
another option

David Hollywood
Local time: 21:55
Native speaker of: English
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
The analyst must proceed to build his model much like an artist proceeds to model a work of art.


Explanation:
Otra opción.

Sandra Rodriguez
Puerto Rico
Local time: 20:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search