las principales compañias americanas

English translation: North American if it includes Mex.& Canada/ American if only U.S.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:las principales compañias americanas
English translation:North American if it includes Mex.& Canada/ American if only U.S.
Entered by: Eugenio Llorente

10:04 May 21, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Marketing
Spanish term or phrase: las principales compañias americanas
Me ha surgido de repente la duda sobre qué será más correcto (o más usual) "American companies" or "North American companies", cuando por el contexto claramente nos referimos a compañias norteamericanas, COMO EN EL CASO QUE NOS OCUPA. En español se suele emplear "compañias americanas" sin necesidad de especificar que no nos estamos refiriendo a compañías "latino-americanas", a no ser que sea estríctamente necesario.

El termino aparece en el siguiente párrafo:

"Las principales compañías americanas llevan años utilizando estas técnicas y los crecimientos se han dejado notar."
Eugenio Llorente
Spain
Local time: 17:40
North American if it includes Mex.& Canada/ American if only U.S.
Explanation:
Hola Eugenio,

Lo que no tengo claro es si con "norteamericanas" te refieres a toda América del Norte o sólo a EEUU. La respuesta, en función de esa duda.

Suerte,

Álvaro :O)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-05-21 10:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

The standard way to refer to a citizen of the United States is as an American. Though United States is the formal adjective, American and U.S. are the most common adjectives used to refer to the country ("American values," "U.S. forces"). American is rarely used in English to refer to people not connected to the United States.[12]


Wikipedia citando a: (Wilson, Kenneth G. (1993). The Columbia Guide to Standard American English. New York: Columbia University Press, pp. 27–28. ISBN 0231069898.)

http://en.wikipedia.org/wiki/United_States

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-21 11:17:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sólo aclarar que A. del N. también comprende los países del Caribe y según algunas enciclopedias, algunos de Centroamérica y, geográficamente, hasta Groenlandia. Lo quería aclarar para que no se me moleste nadie. :O)
Selected response from:

moken
Local time: 16:40
Grading comment
Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4North American if it includes Mex.& Canada/ American if only U.S.
moken
5 +1American companies
Clare Gaunt


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
American companies


Explanation:
The same complacency exists in English. We say American meaning North American, although technically it covers the whole continent

Clare Gaunt
France
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Rubina
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
North American if it includes Mex.& Canada/ American if only U.S.


Explanation:
Hola Eugenio,

Lo que no tengo claro es si con "norteamericanas" te refieres a toda América del Norte o sólo a EEUU. La respuesta, en función de esa duda.

Suerte,

Álvaro :O)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-05-21 10:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

The standard way to refer to a citizen of the United States is as an American. Though United States is the formal adjective, American and U.S. are the most common adjectives used to refer to the country ("American values," "U.S. forces"). American is rarely used in English to refer to people not connected to the United States.[12]


Wikipedia citando a: (Wilson, Kenneth G. (1993). The Columbia Guide to Standard American English. New York: Columbia University Press, pp. 27–28. ISBN 0231069898.)

http://en.wikipedia.org/wiki/United_States

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-21 11:17:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sólo aclarar que A. del N. también comprende los países del Caribe y según algunas enciclopedias, algunos de Centroamérica y, geográficamente, hasta Groenlandia. Lo quería aclarar para que no se me moleste nadie. :O)

moken
Local time: 16:40
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Holt: Estoy de acuerdo con Álvaro :)
12 mins
  -> Thanks Sandra. :O)

agree  E. David Curiel (X): Yes.
21 mins
  -> Txs. :O)

agree  Kate Major Patience
36 mins

agree  Enrique Huber (X): Quizás los ciudadanos americanos" debieran cambiar su adjetivo y llamarse US'rs, o United Staters ?
2 hrs
  -> Gracias Enrique. Sinceramente, no creo que les preocupa demasiado... :O)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search