GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:06 Mar 18, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Press release | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lisa McCarthy Spain Local time: 15:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | they are our main concern.... |
| ||
4 | (the clients) |
| ||
4 | Para con ellos - The way we treat them is ... |
|
(the clients) Explanation: Our main concern and responsibility is our clients... "Para con" is usually translated as "with" or "concerning", but I think it's not needed here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
they are our main concern.... Explanation: para con = towards (the users) |
| |
Grading comment
| ||