GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:06 Aug 17, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Rosas United States Local time: 07:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | the top line/first class jewelry shop OR of Buenos Aires. Elsa ... |
| ||
4 | organized by the fine jewelry company, OR ... |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
organized by the fine jewelry company, OR ... Explanation: I defer to arte5577 about the name of the store--I can't find anything on the Internet. But I would stick with "fine jewelry" and I would NOT use "spearheaded" (a martial term) because you want a different tone for this sort of thing. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the top line/first class jewelry shop OR of Buenos Aires. Elsa ... Explanation: The shop's name is OR -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-08-17 16:13:26 GMT) -------------------------------------------------- There is an understood period after Bs. As., abbreviaton for the city's name, so Elsa... begins a new sentence. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-08-17 17:57:34 GMT) -------------------------------------------------- Robert, all I can say is that it seems the comma shouldn't be there. It has become quite a common mistake to use it betwwen subject and verb in this way. Ask the writer if you can or simply remove it and it'll make sense. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.