Apariciones institucionales

inglés translation: Institutional appearances

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:Apariciones institucionales
Traducción al inglés:Institutional appearances
Aportado por: garci

23:03 Feb 12, 2007
Traducciones de español a inglés [PRO]
Marketing - Publicidad / Relaciones públicas / advertising strategy
Término o frase en español: Apariciones institucionales
Publicidad
Apariciones institucionales esporádicas en Prensa diaria y, excepcionalmente, en alguna publicación oficial (Ayuntamiento, Junta, CEOE, etc.)
peterinmadrid
Portugal
Local time: 03:35
Institutional appearances
Explicación:
Lo de "Institucionales" supongo se refiere a utilizar los canales a disposición de la institución dentro de la cual se mueva el sujeto de la campaña.

Si, en cambio, se utiliza como sinónimo de "acostumbradas, establecidas" podrías utilizar "usual" o "established"

El contexto te lo dará. Saludos, Peter !
Respuesta elegida de:

garci
Local time: 20:35
Grading comment
Thank you, garci.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1Institutional appearances
garci
5institutional broadcasting
Thais Maria Lips
4PR placements
Luis Javier Otoya


  

Respuestas


10 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
PR placements


Explicación:
As in Public Relations placements, referring to non-paid announcements that the publication carries as a result of a PR effort of the company, directly or through its PR agency

Luis Javier Otoya
Estados Unidos
Local time: 18:35
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

18 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
institutional broadcasting


Explicación:
none

Thais Maria Lips
Estados Unidos
Local time: 21:35
Se especializa en este campo
Idioma materno: portugués, inglés
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Institutional appearances


Explicación:
Lo de "Institucionales" supongo se refiere a utilizar los canales a disposición de la institución dentro de la cual se mueva el sujeto de la campaña.

Si, en cambio, se utiliza como sinónimo de "acostumbradas, establecidas" podrías utilizar "usual" o "established"

El contexto te lo dará. Saludos, Peter !

garci
Local time: 20:35
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 12
Grading comment
Thank you, garci.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Lydia De Jorge
2 horas
  -> Gracias Lydia !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search