morfotipo

English translation: style/form

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:morfotipo
English translation:style/form
Entered by: spanruss

14:50 Feb 6, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Spanish term or phrase: morfotipo
Regarding a type of calling card that a Mexican company is marketing in the US:

XXXX diseñará la imagen de la tarjeta y sin alterar el logotipo y/o morfotipo de la MARCA al insertarla en la tarjeta.
spanruss
United States
Local time: 07:16
style/form
Explanation:
morphotype exists, referring to the shape of animals, so this must be connected to the way the Brand is presented...good luck!
Selected response from:

Edward Tully
Local time: 13:16
Grading comment
Gracias, Edward.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4style/form
Edward Tully
4morpho (logo)
Noni Gilbert Riley
4icon/logo
tom_michell
3unique style(shape) or type of style(shape)
PeterIII


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
style/form


Explanation:
morphotype exists, referring to the shape of animals, so this must be connected to the way the Brand is presented...good luck!

Edward Tully
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 104
Grading comment
Gracias, Edward.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
morpho (logo)


Explanation:
www.morpho.com/products_solutions/law_enforcement/PDF/RapID_051805.pdf
Kind of fingerprint or biometric ID; the term is actually trademarked by Sagem, but no doubt used elsewhere. Not to be confused with morpho, the butterfly of the same name...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-02-06 15:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, thought I´d changed that to *Morpho (smart) card*

Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  PeterIII: Although I think this translation could be accurate, I don't think it is correct in ths context because we are dealing with a calling card rather than something technically advanced or highly valuable that would require a biemetric scan.
1 hr
  -> Yes, I had my doubts too, but kept at it because "calling card" might turn out to be a digital/electronic etc one - I´ll be interested to find out. Thanks Peter.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unique style(shape) or type of style(shape)


Explanation:
I beleive they want a card design which will not require a change in the "unique style" of the logo of the company selling the card

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-06 16:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

As Edward Tully mentions below a morphotype is a way to classify animals (and other objects as well). Another understang of morphotype could be subclass, basically distinguishing between types. I think thats how the brand or logo here is being described...a separate class, a different type,...unique.

PeterIII
United States
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
icon/logo


Explanation:
Based on the information below, it seems that a logotipo and morfotipo correspond to logotype and icon in the Wikipedia entry for "logo". In English I don't think the tendency is to refer to the two units separately so I think it would be best simply to use "logo".

"Las marcas usan los símbolos igual que las religiones: mientras éstas tienen una cruz o una estrella que las identifican, aquéllas manejan un morfotipo y un logotipo, o sea un dibujo y una palabra."
http://eme-equis.com.mx/001MX10-13punk2.html

"A logo is an iconic symbol designed to represent a company, organization, product, service, and sometimes certain places (e.g., Canada).

In recent times the term 'logo' has been used to describe signs, emblems, coats of arms, symbols and even flags. In this article several examples of true logos are displayed, which may generally be contrasted with emblems, or marks, which include non-textual graphics of some kind. Emblems with non-textual content are considered one aspect of a complete logo.

Distinct aspects of a complete logo:

Logotype/Wordmark/Lettermark: text or abbreviated text
Icon: symbol / brandmark
Slogan: description of the company"
http://en.wikipedia.org/wiki/Logotype

tom_michell
United Kingdom
Local time: 12:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search