GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:06 Feb 15, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga María Piaggio Argentina Local time: 01:21 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
en liderazgo de categoría in providing top-notch leadership Explanation: I read "de categoria" here as "excellent", "premier", "the best", "top-notch". See references. Suerte. -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2006-02-15 01:23:15 GMT) -------------------------------------------------- I think that the verb "providing" has to be included here for the phrase to sound right in English. Reference: http://publicadmin.eller.arizona.edu/ilg/newss00/page2.html Reference: http://releases.usnewswire.com/GetRelease.asp?id=35221 |
| |