Guiño

inglés translation: wink

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:guiño
Traducción al inglés:wink
Aportado por: Alejandra Karamanian

14:23 Aug 4, 2005
Traducciones de español a inglés [PRO]
Publicidad / Relaciones públicas / Publicity material for MS Messenger
Término o frase en español: Guiño
Publicity material for MS Messenger...
Guiños:
1. Tomatina:

GUIÑO: Un tomate viene del fondo de la ventana de Messenger y se explota en la pantalla, manchando todo.

A finales de agosto se celebra “La tomatina” en Bunyol, un pueblo de la Comunidad Valenciana. La fiesta consiste en tirarse tomates desde las 11 de la mañana y durante dos horas con algunas reglas básicas como aplastar los tomates antes de tirarlo. Tiene una gran tradición en España y viene gente de todos los sitios del mundo. El Ayuntamiento se encarga de la organización y del fomento de la fiesta, repartiendo varias toneladas de tomates con varios camiones por la plaza del pueblo y por las calles aledañas.

2. Toro embolao (fuego en los cuernos):

GUIÑO: De un lado a otro de la pantalla pasa un toro a cuyos cuernos han prendido fuego

Es típico en las fiestas de pueblos españoles soltar un “toro embolao”. Se trata de un toro o novillo al que previamente se han sujetado a los cuernos unas abrazaderas rematadas, a prudente distancia, por sendas bolas de brea y estopa, a las que se prende fuego. Se suelta en un recorrido vallado o en una plaza.
Jason Willis-Lee
España
Local time: 06:44
wink
Explicación:
Hola Jason,

Giños en MSN son winks y los gestos emoticons. My 2 cents, Alejandra
Respuesta elegida de:

Alejandra Karamanian
Argentina
Local time: 01:44
Grading comment
Thanks Alejandra...
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +9wink
Alejandra Karamanian


  

Respuestas


4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +9
Guiño
wink


Explicación:
Hola Jason,

Giños en MSN son winks y los gestos emoticons. My 2 cents, Alejandra

Alejandra Karamanian
Argentina
Local time: 01:44
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Thanks Alejandra...

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  corey2: Yes, this is it!
2 minutos
  -> Gracias!

Coincido  Margarita Gonzalez
2 minutos
  -> Gracias!

Coincido  Alicia Casal
3 minutos
  -> Gracias!

Coincido  Olga María Piaggio
4 minutos
  -> Gracias!

Coincido  Xenia Wong
6 minutos
  -> Gracias!

Coincido  Fabiana Yampolsky
15 minutos
  -> Gracias!

Coincido  MPGS: :) ... :)
32 minutos
  -> Gracias

Coincido  Marina Soldati
37 minutos
  -> Gracias

Coincido  Rebecca Hendry
41 minutos
  -> Gracias

Neutral  John Hughson (J.D., M.B.A. Finance): but I think that "guiños" in Spanish refer to the "emoticons", so to say "winks" in English might not work. I'd say "emoticons".
4 horas
  -> Thanks John, but please note that in MSN Spanish version we have "guiños" and also "emoticons" which are two different tools to show feelings, unless in the MNS version I use. Alejandra
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search