espacios

inglés translation: locations/ venues

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:espacios
Traducción al inglés:locations/ venues
Aportado por: David Hollywood

13:44 Jul 24, 2005
Traducciones de español a inglés [PRO]
Bus/Financial - Publicidad / Relaciones públicas
Término o frase en español: espacios
Inauguraciones de espacios, ferias, exposiciones, convenciones, encuentros de incentivación del personal,

A list of services provided by an agency

I cannot think how you would translate espacios in such a context
Wibblet
Local time: 02:20
locations/ venues
Explicación:
couple of options :)
Respuesta elegida de:

David Hollywood
Local time: 22:20
Grading comment
Thanks very much
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +7locations/ venues
David Hollywood
4 +2exhibition spaces
Ana Brause
4spaces
kelime


  

Respuestas


4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +7
locations/ venues


Explicación:
couple of options :)

David Hollywood
Local time: 22:20
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 47
Grading comment
Thanks very much

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Marina Soldati
40 minutos

Coincido  María Roberto (X): "Venues". http://www.seevirtual360.com/themes/2/theme02.aspx?listingID...
41 minutos

Coincido  Margarita Gonzalez: venues, diría yo, para continuar con fairs, exhibits, etcétera.
1 hora

Coincido  Maria Eugenia Roca Rodriguez
1 hora

Coincido  sonja29 (X)
1 hora

Coincido  Gabriela Rodriguez
4 horas

Coincido  Philippe Maillard
5 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
exhibition spaces


Explicación:
También: public spaces. Sugerencia, saludos ! =o)

Ana Brause
Local time: 22:20
Trabaja en este campo
Idioma materno: español

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Jane Lamb-Ruiz (X): exhibiton makes sense here
41 minutos
  -> Thanks Jane!! =o)

Coincido  Michele Fauble
18 horas
  -> Thanks Michele! =o)
Login to enter a peer comment (or grade)

38 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spaces


Explicación:
Why not stick to the simple word "spaces" ?

The project developed by the Brazilian Export Promotion Agency (Apex) forecasts
the "inauguration of spaces" with warehouses, offices and showrooms for ...



kelime
Francia
Local time: 03:20
Idioma materno: francés
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search