A INST. DEL EXT. POR SEG. DIRECTO

English translation: Costo de coberturas no proporcional / A Instituciones del Extranjero, por Seguro Directo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:A INST. DEL EXT. POR SEG. DIRECTO
English translation:Costo de coberturas no proporcional / A Instituciones del Extranjero, por Seguro Directo
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

10:14 Apr 10, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Spanish term or phrase: A INST. DEL EXT. POR SEG. DIRECTO
This is one of the items under the "Description" heading in a spreadsheet from a Mexican insurance/reinsurance company showing the cost of non-proportional coverage.
It appears directly below COSTO DE COBERT. NO P (which must be cost of non proportional coverage) and it is unclear from the spreadsheet whether this is actually one item together (COSTO DE COBERT. NO P A INST. DEL EXT. POR SEG. DIRECTO) or if they are two different items, although I am leaning towards them being one item, as otherwise it doesn't make much sense. (There is an amount listed for each one, but it is the same amount.) My problem is with the "inst." abbreviation - I believe the rest would be "for direct insurance extension" or some such. I think it may be INSTITUCIÓN (as in institución de seguros, which appears a lot in the text), but when I see A INST DE I immediately think of a instancias de, but I'm not sure that makes sense either, nor how I would render it in English. Thanks in advance for any light you may be able to shed on the matter!
Laura Kiernan
Spain
Local time: 05:10
Costo de coberturas no proporcional / A Instituciones del Extranjero, por Seguro Directo
Explanation:
COSTO DE COBERTURAS DE REASEGURO Y REAFIANZAMIENTO NO PROPORCIONAL.
01--A Instituciones del País del Directo--N
02--A Instituciones del Extranjero del Directo.--N

SINIESTROS RECUPERADOS DE COBERTURA DE REASEGURO NO PROPORCIONAL.
01--De Instituciones del País por Seguro Directo. —N
02--De Instituciones del Extranjero por Seguro Directo.--N


DOC]



Circular Única de Seguros y Fianzas



207.248.177.30/.../21527.131.59.17....


Formato de archivo: Microsoft Word - Vista rápida
AVIONES Y BARCOS, la parte correspondientes a la cobertura de responsabilidad .... 19--De Valores Extranjeros, de Títulos de Deuda, para Financiar la Operación. ... de la Ley General de Instituciones y Sociedades Mutualistas de Seguros; las reglas para la ..... 05--Ajuste por Insuficiencia de Reserva, por Seguro Directo.



--------------------------------------------------
Note added at 55 minutos (2012-04-10 11:10:34 GMT)
--------------------------------------------------

No hay de qué. Me imagino que no necesitas la traducción, ¿o sí? Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-04-10 11:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece bien tu opción. A non proportional le pondría "non-proportional (reinsurance) coverage"
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 05:10
Grading comment
Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Costo de coberturas no proporcional / A Instituciones del Extranjero, por Seguro Directo
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Costo de coberturas no proporcional / A Instituciones del Extranjero, por Seguro Directo


Explanation:
COSTO DE COBERTURAS DE REASEGURO Y REAFIANZAMIENTO NO PROPORCIONAL.
01--A Instituciones del País del Directo--N
02--A Instituciones del Extranjero del Directo.--N

SINIESTROS RECUPERADOS DE COBERTURA DE REASEGURO NO PROPORCIONAL.
01--De Instituciones del País por Seguro Directo. —N
02--De Instituciones del Extranjero por Seguro Directo.--N


DOC]



Circular Única de Seguros y Fianzas



207.248.177.30/.../21527.131.59.17....


Formato de archivo: Microsoft Word - Vista rápida
AVIONES Y BARCOS, la parte correspondientes a la cobertura de responsabilidad .... 19--De Valores Extranjeros, de Títulos de Deuda, para Financiar la Operación. ... de la Ley General de Instituciones y Sociedades Mutualistas de Seguros; las reglas para la ..... 05--Ajuste por Insuficiencia de Reserva, por Seguro Directo.



--------------------------------------------------
Note added at 55 minutos (2012-04-10 11:10:34 GMT)
--------------------------------------------------

No hay de qué. Me imagino que no necesitas la traducción, ¿o sí? Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-04-10 11:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece bien tu opción. A non proportional le pondría "non-proportional (reinsurance) coverage"

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 05:10
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 329
Grading comment
Thanks again!
Notes to answerer
Asker: THANK YOU!!!!

Asker: Sólo para confirmar! Pensaba poner "cost of non proportional reinsurance coverage/to foreign institutions for direct insurance" ... ¿cómo lo ves? a veces me confundo con las malditas preposiciones y no quiero equivocarme!

Asker: Genial, muchas gracias por tu ayuda!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search