GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:43 Jul 1, 2019 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Karel van den Oever Netherlands Local time: 17:50 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | concentratie |
| ||
3 +2 | concentratie |
|
concentratie Explanation: De woorden staan in een niet-gangbare volgorde, vandaar dat de zin aanvankelijk moeilijk te analyseren is. 'picar la cursiosidad' = nieuwsgierigheid opwekken 'tanta y tan furiosa' slaat in dit geval op 'concentración' Gangbare woordvolgorde: 'tanta (y) furiosa concentración me ha picado la curiosidad' Kortom, de nieuwsgierigheid van de verteller wordt opgewekt door de mate van concentratie, en de woestheid daarvan, waarmee zijn vriend het boek aan het lezen is. Als de verteller niet zo nieuwsgierig was geworden door de beschreven concentratie, had hij de lezende vriend nooit gestoord en hadden ze elkaar nooit leren kennen. https://lagunadelibros.com/2014/01/18/sherlock-lupin-y-yo-el-trio-de-la-dama-negra/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
concentratie Explanation: Ik denk dat Lupin geprikkeld is geraakt door de nieuwsgierigheid en concentratie waarmee Holmes in zijn boek verdiept is. -------------------------------------------------- Note added at 6 dagen (2019-07-08 09:44:12 GMT) -------------------------------------------------- Kennelijk is deze zin voor twee interpretaties vatbaar. Ik ga voor de uitleg die ik heb gegeven. Het is als vertaler jouw keuze om te beslissen welke uitleg jij eraan geeft. Ben benieuwd wat je doet! |
| ||
Notes to answerer
| |||