GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:08 Feb 14, 2006 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adela Van Gils Netherlands Local time: 14:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | strikte/ongenadige staat van beleg |
| ||
4 | wrede staat van beleg |
|
strikte/ongenadige staat van beleg Explanation: estado de sitio = staat van beleg riguroso kan je volgens de stijl van je tekst vertalen; ik geef maar suggesties. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wrede staat van beleg Explanation: lijkt me het meest toepasselijk voor Latijns-Amerika Groet. -------------------------------------------------- Note added at 1 day15 hrs (2006-02-15 15:22:34 GMT) -------------------------------------------------- medogenloze, barbaarse |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.