Una suerte mas envidiada que envidiable.

Dutch translation: niet zozeer een buitenkans om jaloers op te zijn maar wel een die (de persoon) niet wordt gegund.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Una suerte mas envidiada que envidiable.
Dutch translation:niet zozeer een buitenkans om jaloers op te zijn maar wel een die (de persoon) niet wordt gegund.
Entered by: Adela Van Gils

19:29 Feb 3, 2006
Spanish to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: Una suerte mas envidiada que envidiable.
Una suerte mas envidiada que envidiable.
Nina Breebaart
Netherlands
Local time: 11:40
een geluk/meevaller/buitenkans dat/die eerder benijd wordt dan benijdenswaardig is
Explanation:
zoiets. Jij kent de context.
een buitenkans die niet zozeer benijdenswaardig is alswel benijd wordt.

Betekenis: niet zozeer een buitenkans om jaloers op te zijn maar die (de persoon) niet gegund wordt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-03 20:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

VAN DALE: en·vi·diar (overgankelijk werkwoord;

benijden
jaloers zijn op, misgunnen

niet zozeer een buitenkans om jaloers op te zijn maar wel een die (de persoon) niet wordt gegund.


Selected response from:

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 11:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4een geluk/meevaller/buitenkans dat/die eerder benijd wordt dan benijdenswaardig is
Adela Van Gils
3 +1Een geluk dat meer werd benijd dan het waard is te benijden
Frederik Hostens
3Te veel benijd, en je wordt beschreid.
rafw


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
een geluk/meevaller/buitenkans dat/die eerder benijd wordt dan benijdenswaardig is


Explanation:
zoiets. Jij kent de context.
een buitenkans die niet zozeer benijdenswaardig is alswel benijd wordt.

Betekenis: niet zozeer een buitenkans om jaloers op te zijn maar die (de persoon) niet gegund wordt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-03 20:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

VAN DALE: en·vi·diar (overgankelijk werkwoord;

benijden
jaloers zijn op, misgunnen

niet zozeer een buitenkans om jaloers op te zijn maar wel een die (de persoon) niet wordt gegund.




Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Een geluk dat meer werd benijd dan het waard is te benijden


Explanation:
Ook: Een geluk meer benijd dan benijdenswaardig

Frederik Hostens
Belgium
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in FlemishFlemish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle Hilberts-Verbeek (X)
11 hrs
  -> Bedankt Isabelle
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Te veel benijd, en je wordt beschreid.


Explanation:
Een bewerking van de bestaande zegswijze "Beter benijd dan beschreid"

rafw
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search