een echo laten maken

Dutch translation: hacerse una ecografía

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:een echo laten maken
Dutch translation:hacerse una ecografía
Entered by: Adela Van Gils

09:49 Mar 21, 2005
Spanish to Dutch translations [PRO]
Other
Spanish term or phrase: een echo laten maken
om te kijken of je zwanger bent. Bedankt
Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 14:31
hacerse una ecografía
Explanation:
Dat is wat mijn vrouw zegt. Zij is Spaans en heeft een kind gebaard!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-03-21 10:04:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ik neem aan dat je Nederlans Spaans bedoelde.
Selected response from:

Martijn Naarding
Spain
Local time: 14:31
Grading comment
Bedankt Martijn, chademu, en Maria.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2hacerse una ecografía
Martijn Naarding
3realizar una ecografía
Saifa (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
hacerse una ecografía


Explanation:
Dat is wat mijn vrouw zegt. Zij is Spaans en heeft een kind gebaard!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-03-21 10:04:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ik neem aan dat je Nederlans Spaans bedoelde.

Martijn Naarding
Spain
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt Martijn, chademu, en Maria.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saifa (X): simultane vertaling! Natuurlijk es --> nl.
2 mins
  -> Gracias!

agree  Maria Rosich Andreu
2 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
realizar una ecografía


Explanation:
*


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-03-21 10:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

por ej.:



--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-03-21 10:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.youngwomenshealth.org/spultra.html

Saifa (X)
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search