GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:42 Dec 6, 2005 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Music / uit een Cubaans litje | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adela Van Gils Netherlands Local time: 06:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zapatos de muchacho |
| ||
4 | jongen, kerel, knul |
|
zapatos de muchacho Explanation: chango, ga adj. y s. amer. Se apl. a la persona torpe y fastidiosa. || amer. Bromista, guasón. || m. y f. amer. Muchacho. © Espasa Calpe, S.A. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
jongen, kerel, knul Explanation: als het over een liedje van Willy Torres (Puerto Rico) gaat, dan is het misschien ook het nummer "changote vení, changote vení, con el machete en la mano..." en dan lijkt de vertaling van "muchacho" me toch het meest evident. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.