elevar a instrumento público & Junta Universal

Dutch translation: laten verlijden / laten passeren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:elevar a instrumento público & Junta Universal
Dutch translation:laten verlijden / laten passeren
Entered by: Yolanda Otero Alonso

10:43 Jul 15, 2007
Spanish to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Annual report
Spanish term or phrase: elevar a instrumento público & Junta Universal
Good Sunday everybody!
Could someone please tell me how "elevar a instrumento público" and "Junta Universal" are translated into Dutch? I know what it means, but do not know the Dutch expression for it.

"Corresponde al Secretario la elevación a instrumento público de los acuerdos adoptados por la Junta Universal."

Thank you for your time and trouble!
Yolanda.
Yolanda Otero Alonso
Local time: 17:35
laten verlijden / laten passeren
Explanation:
Een deel van je vraag kan ik beantwoorden. Elevar a público kun je vertalen met het bovenstaande. Hopelijk kom je er iets verder mee.

succes!
Selected response from:

Niet meer actief
Netherlands
Local time: 17:35
Grading comment
Bedankt voor je antwoord!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4om te zetten in publieke verorderingen/beleidsmaatregelen
Adela Van Gils
4laten verlijden / laten passeren
Niet meer actief


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
om te zetten in publieke verorderingen/beleidsmaatregelen


Explanation:
Het is de taak van de secretaris de akkoorden aangenomen door de Algemene Vergadering om te zetten in publieke verorderingen of beleidsmaatregelen.

Succes.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-15 15:00:50 GMT)
--------------------------------------------------

of in elkelvoud, maar denk van niet.

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 80
Notes to answerer
Asker: Bedankt voor je antwoord!

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
laten verlijden / laten passeren


Explanation:
Een deel van je vraag kan ik beantwoorden. Elevar a público kun je vertalen met het bovenstaande. Hopelijk kom je er iets verder mee.

succes!

Niet meer actief
Netherlands
Local time: 17:35
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt voor je antwoord!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search