GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:41 Sep 16, 2006 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / acta de nacimiento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Els Thant, M.A., B.Tr. (X) Ecuador Local time: 04:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | opgesteld door |
| ||
3 +1 | geverifieerd door |
| ||
4 | vergeleken/gecontroleerd door |
|
opgesteld door Explanation: in dit geval: akte opgesteld door (waarschijnlijk door een gemachtigd ambtenaar van de burgerlijke stand/notariaat) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
geverifieerd door Explanation: ik weet het niet zeker; heb het juridische woordenboek niet bij de hand |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vergeleken/gecontroleerd door Explanation: ervaring met Cubaanse documenten; de ambtenaar vergelijkt de gegevens op het document met de gegevens in zijn archief of hij controleert of deze overeenstemmen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.