GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:14 Oct 12, 2008 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / geboorteaangifte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Els Thant, M.A., B.Tr. (X) Ecuador Local time: 07:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | voorgelegd document - bewijs |
|
voorgelegd document - bewijs Explanation: Ik zou niet "antecedent" gebruiken, want dat verwijst naar vroeger gebeurde feiten, een achtergrond, en in Colombiaanse context waarschijnlijk ook naar een strafblad. Hier gaat het eerder om een bewijs, waarmee de geboorte aangetoond wordt. Getuigen voor "testigos" lijkt me OK. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.