programsko stanovište

English translation: program standpoint

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:programsko stanovište
English translation:program standpoint
Entered by: Silvana Hadzic

07:49 May 5, 2009
Serbian to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / politika
Serbian term or phrase: programsko stanovište
Recenica otprilike glasi: "Ovaj dokument predstavlja sveobuhvatno programsko stanovište čijom se realizacijom stvaraju institucionalni mehanizmi ..."
Gordana Kubura
Local time: 11:17
program standpoint
Explanation:
Evo jednog rešenja.
Selected response from:

Silvana Hadzic
Serbia
Local time: 11:17
Grading comment
Hvala.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7program standpoint
Silvana Hadzic
4structural basis
Cedomir Pusica
3stand view program (sort of permanet program)
KRAT (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
program standpoint


Explanation:
Evo jednog rešenja.

Silvana Hadzic
Serbia
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milan Djukić
1 min

agree  Bogdan Petrovic: From, a program standpoint, Florida House is part of a growing number of centers who are pricing treatment to encourage longer stay lengths and, thus, begin to more fully realize on a chronic disease model of care.
1 min

agree  Aleksandar Skobic
47 mins

agree  Maja Matic
1 hr

agree  Tamara Sinobad
2 hrs

agree  dkalinic
23 hrs

agree  Momcilo Pavlovic: Momcilo Pavlovic
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
structural basis


Explanation:
Tek na drugi pogled sam shvatio sta se zeli reci... pre bih ovo preveo kao "structural basis" jer se odnosi na jedan sveobuhvatan program, kako bi se na srpskom reklo "programsko resenje", a na engleskom mi nekako najbolje zvuci "structural", ili eventualno "program solution" ili "general platform"... Pozdrav!

Cedomir Pusica
Serbia
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Notes to answerer
Asker: Hvala, kolega. I meni ovo resenje zvuci dobro sto se tice tumacenja teksta, ali iskreno, ono prvo resenje je bezbednije. Pa, kakav tekst takav i prevod!

Login to enter a peer comment (or grade)

158 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stand view program (sort of permanet program)


Explanation:
Programski=of program

KRAT (X)
Local time: 12:17
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search