Manevrisanje broda I PISM

English translation: Ship maneuvering and regulations for preventing collisions at sea

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:Manevrisanje broda I PISM
English translation:Ship maneuvering and regulations for preventing collisions at sea
Entered by: Ivan Dimoski

11:56 Jun 23, 2016
Serbian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Serbian term or phrase: Manevrisanje broda I PISM
radi se o predmetu iz svedočanstva Škole za brodarstvo, brodogradnju i hidrogradnju u Beogradu...
Hvala
Ivan Dimoski
North Macedonia
Local time: 10:53
Ship maneuvering and regulations for preventing collisions at sea
Explanation:
http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Ship powering, ma...

http://www.goodreads.com/book/show/15727553-me-unarodna-prav...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-06-23 12:09:22 GMT)
--------------------------------------------------

Pravila o izbjegavanju sudara na moru (PISM)

Međunarodna pravila o izbjegavanju sudara na moru = International regulations for preventing collisions at sea

Selected response from:

sofijana
Serbia
Local time: 10:53
Grading comment
Hvala vam, Sofijana :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Ship maneuvering and regulations for preventing collisions at sea
sofijana


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ship maneuvering and regulations for preventing collisions at sea


Explanation:
http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Ship powering, ma...

http://www.goodreads.com/book/show/15727553-me-unarodna-prav...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-06-23 12:09:22 GMT)
--------------------------------------------------

Pravila o izbjegavanju sudara na moru (PISM)

Međunarodna pravila o izbjegavanju sudara na moru = International regulations for preventing collisions at sea



sofijana
Serbia
Local time: 10:53
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala vam, Sofijana :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search