GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:32 Nov 27, 2015 |
Serbian to English translations [PRO] Poetry & Literature / fraze | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: milena beba United Kingdom Local time: 19:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | to stop at nothing |
| ||
4 +1 | to trample on corpses |
| ||
4 | walk over dead bodies |
|
walk over dead bodies Explanation: Могуће је да ће колеге дати неке „поетичније“ предлоге:), али ја бих рекао тако. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to stop at nothing Explanation: to bi bila engleska verzija idioma ako se prevodi u duhu jezika Example sentence(s):
|
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
2 days 13 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|