Nastupanje 15:51 Jan 16, 2017
u ovakvim kontekstima je "occurence" / "(in) the event of", samo se treba izboriti sa SR konstrukcijom (koja je jednako "prirodna" kao što bi bio i njen prevod, jer uslovi (u principu) ne nastupaju, što je verovatno i razlog zašto je u pitanju prvobitno "nastupilo pravo"). Uobičajene EN formulacije:<br/> - should an event occur that triggers termination...<br/> - in an event (any event or circumstance specified...) that triggers the right to terminate. <br/> ili, bliže originalnoj ideji o uslovima:<br/> - should the conditions of termination be fulfilled |