cesija

English translation: to cede / cedes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:napraviti cesiju
English translation:to cede / cedes
Entered by: Suncana Kursan

07:10 Apr 8, 2013
Serbian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Serbian term or phrase: cesija
napraviti cesiju sa potraživanjima Prodavca

ja sam prevela kao: / to cede the Seller’s claims

Kontekst je : Kupac može izvršiti kompenzaciju ovog duga /napraviti cesiju sa potraživanjima Prodavca po fakturi koja je dospjela na plaćanje bez ikakve dalje saglasnosti Prodavca.
Suncana Kursan
Croatia
Local time: 06:11
to cede / cedes
Explanation:
Cession
The Cedent hereby cedes, transfers and makes over to the Cessionary all
right, title and interest the Cedent has in and to the said claim.

http://www.scorpion.biz/doc/Cession agreement.pdf

Cini mi se da ste bili u pravu.
Selected response from:

Bojan Grbikj
United States
Local time: 21:11
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4to cede / cedes
Bojan Grbikj
Summary of reference entries provided
Kudoz
Natasa Stankovic

  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to cede / cedes


Explanation:
Cession
The Cedent hereby cedes, transfers and makes over to the Cessionary all
right, title and interest the Cedent has in and to the said claim.

http://www.scorpion.biz/doc/Cession agreement.pdf

Cini mi se da ste bili u pravu.


Bojan Grbikj
United States
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins peer agreement (net): +4
Reference: Kudoz

Reference information:
cesija>cession
http://www.proz.com/kudoz/serbian_to_english/economics/80490...

Natasa Stankovic
Serbia
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Natasa Djurovic
1 hr
  -> Hvala!
agree  Daniela Slankamenac
1 hr
  -> Hvala!
agree  Vuk Vujosevic
1 day 6 hrs
  -> Hvala!
agree  Bogdan Petrovic
4 days
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search