GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:34 Jun 19, 2007 |
Serbian to English translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: miro_s (X) Serbia Local time: 04:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | zaposleni u maticnoj kompaniji i u zavisnim kompanijama u kojima postoji vecinsko vlasnistvo |
|
zaposleni u maticnoj kompaniji i u zavisnim kompanijama u kojima postoji vecinsko vlasnistvo Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-06-19 10:00:05 GMT) -------------------------------------------------- ispravljam se: maticnoj i POVEZANIM kompanijama...to bi mozda bilo malo bolje... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-06-19 10:06:37 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ove povezane kompanije su obicno djelimicno u vlasnistvu druge kompanije, i zovu se ili povezana preduzeca, filijale ili podruznice...zavisi od konteksta, pa se odlucite |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|