GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:29 Mar 25, 2013 |
Russian to Spanish translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lyubov Kucher Spain Local time: 08:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Instalaciones energéticas de los buques |
| ||
4 | (Estudios de) plantas propulsoras marinas |
| ||
4 | Sistemas energéticos |
|
(Estudios de) plantas propulsoras marinas Explanation: Здесь как раз есть такая дисциплина в плане обучения: http://www.utn.edu.ar/downPlanEst.aspx/Ingeniería Naval?id=6... Как вариант "plantas propulsoras navales", но marinas встречается гораздо чаще. Example sentence(s):
Reference: http://www.estudios.com.ar/maquinista-naval-plantas-propulso... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Instalaciones energéticas de los buques Explanation: Directiva 94/58/CE del Consejo, de 22 de noviembre de 1994, relativa al nivel mínimo de formación en profesiones marítimas 9. Instalaciones energéticas de los buques a) Principios de funcionamiento de las instalaciones energéticas marinas. b) Maquinaria auxiliar de los buques. c) Conocimiento general de la terminología referente a la maquinaria naval. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2013-03-25 21:30:01 GMT) -------------------------------------------------- Для Кубы еще возможен вариант, как: "Instalaciones Energéticas Navales" (не знаю насколько применимо это определение для других испаноговорящих стран). Специальность: "Ingeniero mecánico en la especialidad de Explotación de las Instalaciones Energéticas Navales" http://www.cubadefensa.cu/?q=ingeniero-mec-explotacion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sistemas energéticos Explanation: He mirado algunos programas de navegación márítima como el de la Universidad de Cádiz, http://www.uca.es/web/estudios/proyecto_europa/CExperiencias... pero no para encontrar el nombre dado a asignaturas similares, pues sería peligroso ofrecer el nombre dado a una asignatura existente cuando probablemente el contenido de las materias impartidas no coincidirá. Pienso que hay que usar un término que describa la asignatura pero que no coincida con los existentes en nuestros programas. -------------------------------------------------- Note added at 14 horas (2013-03-26 10:19:52 GMT) -------------------------------------------------- Aunque en la Universidad de La Coruña tienen, en segundo curso, la asignatura "Sistemas energéticos y auxiliares.Buques". Aún así creo que al no dar exactamente el mismo nombre no debe de haber problema alguno. http://www.udc.es/ensino/detalleEstudio/index.html?language=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.