внутренние пути vs внутренние водные пути

Spanish translation: vías no navegables - vías acuáticas interiores

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:внутренние пути vs внутренние водные пути
Spanish translation:vías no navegables - vías acuáticas interiores
Entered by: tar81

19:59 Mar 21, 2013
Russian to Spanish translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
Russian term or phrase: внутренние пути vs внутренние водные пути
Разрешенный район плавания: морские пути, внутренние пути, внутренние водные пути.
tar81
Local time: 08:16
vías no navegables - vías acuáticas interiores
Explanation:
ВВП и ВП (ВВП – это внутренние водные пути, где действуют Правила плавания по внутренним водным путям, а ВП - внутренние несудоходные водоемы).
vías acuáticas no navegables - vías acuáticas interiores
Selected response from:

Maria Popova
United States
Local time: 00:16
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vías no navegables frente a vías acuáticas interiores
Sury Castro
3vías no navegables - vías acuáticas interiores
Maria Popova


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vías no navegables - vías acuáticas interiores


Explanation:
ВВП и ВП (ВВП – это внутренние водные пути, где действуют Правила плавания по внутренним водным путям, а ВП - внутренние несудоходные водоемы).
vías acuáticas no navegables - vías acuáticas interiores


    Reference: http://www.sea-law.ru/index.php?option=com_content&task=view...
    Reference: http://html.rincondelvago.com/vias-de-comunicacion_1.html
Maria Popova
United States
Local time: 00:16
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vías no navegables frente a vías acuáticas interiores


Explanation:
En todo caso se requiere la traducción de la expresión que proviene del inglés "vs" que a veces aparece en castellano como "versus", sin embargo, es un anglicismo poco estiloso para mí.

http://86400.es/2008/06/17/versus-vs-versus/

http://books.google.es/books?id=XOkxA-zLhIwC&pg=PA93&lpg=PA9...


http://es.wikipedia.org/wiki/Navegación_interior



    Reference: http://86400.es/2008/06/17/versus-vs-versus/
Sury Castro
Spain
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search