Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:42 Jun 16, 2013 |
Traducciones de ruso a español [PRO] Marketing - Venta al detalle / shoes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Lyubov Kucher España Local time: 12:05 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Pernito |
| ||
2 | formador de calzado |
|
Entradas de discusión: 1 | |
---|---|
formador de calzado Explicación: Как я понимаю (у вас в вопросе не отобразилась ссылка на объяснение), речь не о колодках (условно говоря, "распорках" http://www.amazon.co.uk/Diplomat-Cedarwood-Shoe-tree-shaper/... а о простом удержании формы. Как здесь: http://www.amazon.co.uk/Womens-Fashion-Shoes-Shoe-shapers/dp... - shoe shapers по-английски Отсюда мой вариант. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pernito Explicación: Сначала дала ответ "hormas", но потом еще раз внимательно посмотрев информацию и вопрос Екатерины, поняла, что это будут те самые "колодки", о которых автор и не спрашивает... Здесь можно увидеть разницу между этими "формодержателями и колодками" http://gytalin.ru/forms Соответственно, на испанском это будет "Pernito", как можно увидеть из следующей ссылки: http://www.twenga.es/horma-de-zapato.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
español
Close search
|