живу в Москве в каких-нибудь десяти километрах от Кремля

Spanish translation: vivo en Moscú a unos diez kilómetros del Kremlin

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:живу в Москве в каких-нибудь десяти километрах от Кремля
Spanish translation:vivo en Moscú a unos diez kilómetros del Kremlin
Entered by: marta-ingrid

08:19 Feb 13, 2007
Russian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: живу в Москве в каких-нибудь десяти километрах от Кремля
Mi duda es:
¿Vivo en Moscú a solo ALGUNAS DECENAS de km del Kremlin? o ¿...a solo UNA DECENA (en singular) del Kremlin?

Este es el contexto:

Я смотрел на Кремль и думал, что вот он Кремль. И я его вижу не на экране телевизора в Родном городе и не на старой новогодней открытке, а вот он. К нему можно подойти и даже потрогать. И я теперь живу в Москве в каких-нибудь десяти километрах от Кремля, но это всё не помогает приблизиться к нему.

Gracias!
marta-ingrid
Local time: 00:07
vivo en Moscú a unos diez kilómetros del Kremlin
Explanation:
Indica la aproximación y se refiere al numeral "diez".

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2007-02-13 08:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

Quedaría mejor con una coma: Vivo en Moscú, a unos diez kilómetros del Kremlin.
Selected response from:

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 00:07
Grading comment
Gracias, Fernando
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5vivo en Moscú a unos diez kilómetros del Kremlin
Fernando Muela Sopeña
4 +2Vivo apenas a diez quilómetros del Kremlin
Ekaterina Khovanovitch


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
vivo en Moscú a unos diez kilómetros del Kremlin


Explanation:
Indica la aproximación y se refiere al numeral "diez".

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2007-02-13 08:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

Quedaría mejor con una coma: Vivo en Moscú, a unos diez kilómetros del Kremlin.

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 00:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias, Fernando
Notes to answerer
Asker: gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Bolaños: si, eso es
26 mins
  -> Gracias, Francisco

agree  Elena Cherkesova
1 hr
  -> Gracias

agree  Maria Rosich Andreu
3 hrs
  -> Gracias, Maria

agree  Hemuss: Quizás "a unos escasos diez kilómetros"
3 hrs
  -> Gracias

agree  Monika Jakacka Márquez: :)
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Vivo apenas a diez quilómetros del Kremlin


Explanation:
Каких-то quiere decir que son pocos los quilómetros.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2007-02-13 14:07:36 GMT)
--------------------------------------------------

Остров недалеко от города, каких-то минут двадцать переправы на пароходике или лодке, а вся дорога занимает от силы час. На дальние путешествия теперь ни ...
imagemaster.ru/articles/shapochkin3.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2007-02-13 14:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

По местным масштабам он неглубок, всего только 300 метров, и неширок -- каких-то километра два-три в ширину. Это скала Паук. Не знаю, почему Паук. Так ...
www.lpetrov.net/nm03/

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2007-02-13 14:10:30 GMT)
--------------------------------------------------

... мы почти доехали - всего каких-то метров 800 не дотянули. ... Пройдя метров 200, я добрался к Сереге, и тут состоялся диалог человека, уже имевшего опыт ...
www.rybolov.com.ua/9_23_10_06_pod_znakom_ultrabite.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2007-02-13 14:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

La isla no está lejos... apenas a veinte minutos....
No es profundo: apenas 300 metros...
Casi llegamos: faltaban apenas 800 metros.

En vez de каких-то se puede decir всего.

Живу всего в 10 км от Кремля.
Остров недалеко: всего минут 20 переправы

Y también всего каких-то como en el último ejemplo.

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2007-02-13 14:24:06 GMT)
--------------------------------------------------

La variante más emfática:
в каких-то несчастных 10 километрах

За** каких-то несчастных** 3 месяца они ТАААК изменились, что мы все упали. Они реально стали качками. На телохранителей были похожи. Причем оба. ...
www.day.az/forum/lofiversion/index.php/t40930.html

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2007-02-13 14:25:38 GMT)
--------------------------------------------------

annakievljanka, а ведь очень многие готовы по полгода бесплатно работать, только бы их в штат взяли, а вы капризничаете из-за **каких-то несчастных** 2 недель ...
forum.rabotaplus.com.ua/viewtopic.php?t=3048

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2007-02-13 15:42:29 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, enfatica, claro. Estaba arreglando el ordenador al mismo tiempo.

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 01:07
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 102

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Labinko Rodriguez
1 hr
  -> Спасибо

agree  Vladimir Volovnyk (X): o como ofrece Hemuss en otra respusta a unos escasos 10 km...
23 hrs
  -> Sí, de acuerdo, gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search