учредители/участники

Spanish translation: fundadores/socios

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:учредители/участники
Spanish translation:fundadores/socios
Entered by: Adelaida Kuzniatsova

19:15 Nov 3, 2013
Russian to Spanish translations [PRO]
Law: Contract(s) / Contrato de concesión
Russian term or phrase: учредители/участники
Во избежание сомнений опыт Потенциального Оператора может быть подтвержден опытом учредителей/участников Потенциального Оператора, владеющих не менее 25% акций/долей участия в Потенциальном Операторе; или учредителей/участников данных лиц, которые владеют не менее 25 % их акций/долей участия в данных лицах (Учредители Потенциального Оператора).
7. Для подтверждения соответствия привлекаемого Потенциального Оператора Квалификационным Требованиям Концессионер направляет Концеденту следующие Подтверждающие Документы:
7.1. перечень платных автомобильных дорог, находящихся в управлении Потенциального Оператора или Учредителей Потенциального Оператора, представляемый в соответствии с формой, указанной в Приложении №2 к настоящему Регламенту;


P.S. No estoy seguro de que "учaстники" aquí sea "participantes". No sería más bien socios, es decir, que participan aportando una parte del capital social de la empresa?
Guillermo de la Puerta
Local time: 18:04
fundadores/socios
Explanation:
Tienes razón. Son socios.
Selected response from:

Adelaida Kuzniatsova
Belarus
Local time: 19:04
Grading comment
Muchas gracias:)

Saludos
Guillermo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5fundadores/socios
Adelaida Kuzniatsova


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
fundadores/socios


Explanation:
Tienes razón. Son socios.

Adelaida Kuzniatsova
Belarus
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Muchas gracias:)

Saludos
Guillermo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vesselka Raykova
7 mins
  -> gracias!

agree  Natalia Makeeva
11 mins
  -> спасибо ;)

agree  Ekaterina Khovanovitch
47 mins
  -> gracias

agree  Maria Popova
1 hr
  -> спасибо ;)

agree  Lyubov Kucher
4 days
  -> спасибо ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search