организационно-учредительные отношения

Spanish translation: relaciones constitutivas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase: организационно-учредительные отношения
Spanish translation:relaciones constitutivas
Entered by: Maria Popova

02:21 Nov 2, 2013
Russian to Spanish translations [PRO]
Law: Contract(s) / Contrato de concesión
Russian term or phrase: организационно-учредительные отношения
- гарантийные письма Учредителей Потенциального Оператора, подтверждающие наличие договорных или организационно-учредительных отношений с Потенциальным Оператором, готовность участия в реализации Операторского Соглашения, в том числе путем обеспечения Потенциального Оператора финансовыми, организационными и технологическими ресурсами;

- одобрение Учредителей Потенциального Оператора в отношении заключения Операторского Соглашения или Прямого Соглашения, если такое согласие необходимо в соответствии с учредительными документами Потенциального Оператора;
Guillermo de la Puerta
Local time: 07:06
relaciones constitutivas
Explanation:
"организационно-учредительные" suena algo burocrático y re refiere a la parte de constitución de una empresa.
Selected response from:

Maria Popova
United States
Local time: 23:06
Grading comment
Muchas gracias:)

Saludos
Guillermo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4relaciones constitutivas
Maria Popova


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
relaciones constitutivas


Explanation:
"организационно-учредительные" suena algo burocrático y re refiere a la parte de constitución de una empresa.

Example sentence(s):
  • Los compromisos se refieren a las relaciones constitutivas de la empresa.

    https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&sqi=2&ved=0CCgQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.javeriana.edu.co%2FFacultade
Maria Popova
United States
Local time: 23:06
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias:)

Saludos
Guillermo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Recio: Agree
6 hrs

agree  ViBe
9 hrs

agree  Adelaida Kuzniatsova
1 day 17 hrs

agree  Lyubov Kucher
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search