GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:05 Jun 17, 2006 |
Russian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / compra-venta | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monika Jakacka Márquez Spain Local time: 16:21 | ||||||
Grading comment
|
las partes confirman la realización del pago completo por/en concepto de la vivienda (en venta) Explanation: una opción :) -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2006-06-17 11:36:56 GMT) -------------------------------------------------- O simplificando: Las partes confirman la recepción íntegra/completa del pago correspondiente a la venta de la vivienda -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2006-06-17 19:10:28 GMT) -------------------------------------------------- O también: Las partes confirman estar al tanto de los pagos correspondientes a la venta de la vivienda Estar al tanto (en el contexto de los pagos) significa tener realizados todos los cobros/pagos correspondientes. |
| |
Grading comment
| ||