стороны подтверждают факт полного расчета за проданную квартиру

Spanish translation: las partes confirman la realización del pago completo por/en concepto de la vivienda (en venta)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:стороны подтверждают факт полного расчета за проданную квартиру
Spanish translation:las partes confirman la realización del pago completo por/en concepto de la vivienda (en venta)
Entered by: Anatoliy Babich

11:05 Jun 17, 2006
Russian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / compra-venta
Russian term or phrase: стороны подтверждают факт полного расчета за проданную квартиру
стороны подтверждают факт полного расчета за проданную квартиру
Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 17:21
las partes confirman la realización del pago completo por/en concepto de la vivienda (en venta)
Explanation:
una opción :)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-06-17 11:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

O simplificando:
Las partes confirman la recepción íntegra/completa del pago correspondiente a la venta de la vivienda

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-06-17 19:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

O también:
Las partes confirman estar al tanto de los pagos correspondientes a la venta de la vivienda



Estar al tanto (en el contexto de los pagos) significa tener realizados todos los cobros/pagos correspondientes.
Selected response from:

Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 16:21
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3las partes confirman la realización del pago completo por/en concepto de la vivienda (en venta)
Monika Jakacka Márquez
5las partes declaran que no existen deudas por concepto del departamento vendido
Maximova
5otra variante
Galina Labinko Rodriguez


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
las partes confirman la realización del pago completo por/en concepto de la vivienda (en venta)


Explanation:
una opción :)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-06-17 11:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

O simplificando:
Las partes confirman la recepción íntegra/completa del pago correspondiente a la venta de la vivienda

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-06-17 19:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

O también:
Las partes confirman estar al tanto de los pagos correspondientes a la venta de la vivienda



Estar al tanto (en el contexto de los pagos) significa tener realizados todos los cobros/pagos correspondientes.

Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 16:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
1 hr
  -> Muchas gracias :)

agree  Galina Labinko Rodriguez
2 days 9 hrs
  -> Gracias, Galina :)

agree  Ekaterina Guerbek
16 days
  -> Gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
las partes declaran que no existen deudas por concepto del departamento vendido


Explanation:
O "las partes declaran que no existen deudas por concepto de venta de departamento' "las partes atestiguan que nada se adeuda por el departamento vendido"

http://historicos.elespectador.com/periodismo_inv/2003/julio...

--------------------------------------------------
Note added at 2 días5 horas (2006-06-19 17:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Otra variante: Las partes declaran que la venta del departamento se realizó a su entera conformidad

Maximova
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
otra variante


Explanation:
los contratantes (las partes) confirman (constan) que el precio fijado(consignado) en la escritura de compraventa del inmueble (piso, finca) transmitido ha sido satisfecho en su totalidad.

http://web.alava.net/resoluciones/doc/D030010.doc
http://www.ab-consulting.net/CompraVivienda.pdf#search='...

Galina Labinko Rodriguez
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search