Мониторинг

español translation: seguimiento de prensa

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en ruso:Мониторинг
Traducción al español:seguimiento de prensa
Aportado por: Ekaterina Khovanovitch

10:41 Sep 16, 2008
Traducciones de ruso a español [PRO]
Periodismo
Término o frase en ruso: Мониторинг
Имеется в виду, судя по всему, мониторинг прессы.
Я по-русски-то не понимаю, что это такое. Но мне надо по-испански.

Контекста нет.
Ekaterina Khovanovitch
Federación Rusa
Local time: 01:31
seguimiento de prensa
Explicación:
Es la búsqueda de noticias de cierto tipo en todos los medios.
Hay muchos enlaces en Google con anuncios de las empresas que se ofrecen para esto.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-09-16 11:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo:
Seguimientos
de prensa digital
Pruébalo gratis 15 días
Entérate
http://www.imente.com/esp/seguimientos_de_prensa_digital.htm...
* Qué dicen sobre tu empresa on-line
* Qué opinan de tus productos y servicios
* Qué se cuece en tu mercado
* Qué se comenta en los blogs

Tener la información de valor para tu negocio es muy fácil con iMente: Escoge los temas, Decide en qué formatos, Cómo y con qué periodicidad. ¿A qué esperas?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-09-16 11:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

Puede darse también el caso de seguimiento de radio, TV, medios digitales, etc.
Respuesta elegida de:

Olga Korobenko
España
Local time: 23:31
Grading comment
Спасибо всем. Если бы могла, выбрала бы оба варианта. В моём конкретном случае важно, чтобы было максимально понятно, так что выбираю этот.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +3seguimiento de prensa
Olga Korobenko
4 +2Monitoreo de prensa
Salamila


  

Respuestas


20 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
seguimiento de prensa


Explicación:
Es la búsqueda de noticias de cierto tipo en todos los medios.
Hay muchos enlaces en Google con anuncios de las empresas que se ofrecen para esto.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-09-16 11:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo:
Seguimientos
de prensa digital
Pruébalo gratis 15 días
Entérate
http://www.imente.com/esp/seguimientos_de_prensa_digital.htm...
* Qué dicen sobre tu empresa on-line
* Qué opinan de tus productos y servicios
* Qué se cuece en tu mercado
* Qué se comenta en los blogs

Tener la información de valor para tu negocio es muy fácil con iMente: Escoge los temas, Decide en qué formatos, Cómo y con qué periodicidad. ¿A qué esperas?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-09-16 11:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

Puede darse también el caso de seguimiento de radio, TV, medios digitales, etc.

Olga Korobenko
España
Local time: 23:31
Se especializa en este campo
Idioma materno: ruso, ucraniano
Pts. PRO en la categoría: 12
Grading comment
Спасибо всем. Если бы могла, выбрала бы оба варианта. В моём конкретном случае важно, чтобы было максимально понятно, так что выбираю этот.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maximova: expresa el sentido del término. Sin embargo, al existir dos variante, yo elegiría la más cercana y, para mí, esa sertía "monitoreo"
2 horas
  -> Gracias. Intento evitar los calcos del inglés siempre que sea posible.

Coincido  etale: Seguimiento es el término que se utiliza en España
3 horas
  -> Esto digo yo :)

Coincido  Nefedova: Aqui en España la palabra "monitoreo o monitor" da tambien un sentido extranjero a la expresion igual que en Rusia. En España bien expresado seria... Seguimiento o recogida de informacion continua de prensa.
3 días 14 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
Monitoreo de prensa


Explicación:
hasta hay un blog: :)
http://monitoreodeprensa.obolog.com/monitoreo-prensa-49690

estoy de acuerdo con la explicacion de Olga. Personalmente he escuchado mucho la palabra "monitoreo de prensa" en el uso




    Referencia: http://209.85.135.104/search?q=cache:WnGCU-ArodgJ:www.abdes....
    Referencia: //http://209.85.135.104/search?q=cache:phvxvBeNHg4J:www.mine...
Salamila
Países Bajos
Local time: 23:31
Idioma materno: ruso
Pts. PRO en la categoría: 3

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maximova: se utiliza bastante
1 hora

Coincido  Natalia Makeeva: Sin duda alguna, las dos variantes son correctas y se utilizan bastante, pero yo personalmente aquí pondría "monitereo" conservando el término inglés porque en ruso "monitoring" aún suena un poco raro, como algo muy extranjero
22 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search