GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:51 May 4, 2009 |
Russian to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: etale Local time: 04:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Empresa tiburón |
|
Empresa tiburón Explanation: El término inglés es: corporate raider ..."a corporate raider is a person or organization that tries to take control of a company by buying a large number of its shares... Usos en español: "tiburón" La empresa caracterizada como "tiburón" es una empresa relativamente grande, siendo competitivamente más fuerte que otras de mayor tamaño. "raider" Nombre inglés que se da a los tiburones financieros. Reference: http://www.utic.edu.py/bdigital/biblio/index.php?dir=EMPRESA... Reference: http://es.mimi.hu/economia/raider.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.