средствa вычислительной техники

español translation: equipos informáticos

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en ruso:средствa вычислительной техники
Traducción al español:equipos informáticos
Aportado por: Lidia Lianiuka

17:09 Aug 22, 2007
Traducciones de ruso a español [PRO]
Ingeniería: industrial / Sistema de transporte inteligente
Término o frase en ruso: средствa вычислительной техники
Кроме действий человека (умышленные, ошибочные или случайные) источниками угроз информационной безопасности КИТС являются сбои и отказы программных и технических средств вычислительной техники, техногенные катастрофы, акты терроризма, стихийные бедствия и т.п.

P.S. Medios de cálculo?
Guillermo de la Puerta
Local time: 20:16
equipos informáticos
Explicación:
equipos informáticos
программных и технических средств вычислительной техники - software y hardware (equipos informáticos, ordenadores)
Respuesta elegida de:

Lidia Lianiuka
España
Local time: 20:16
Grading comment
Sin duda.

Muchas gracias :-)

willdlp
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +5equipos informáticos
Lidia Lianiuka
4tecnologías computacionales
Maximova
4medios de computación
erika rubinstein


  

Respuestas


6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medios de computación


Explicación:
...

erika rubinstein
Local time: 20:16
Se especializa en este campo
Idioma materno: ruso, alemán
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
equipos informáticos


Explicación:
equipos informáticos
программных и технических средств вычислительной техники - software y hardware (equipos informáticos, ordenadores)

Lidia Lianiuka
España
Local time: 20:16
Trabaja en este campo
Idioma materno: ruso, bielorruso
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Sin duda.

Muchas gracias :-)

willdlp

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Olga Korobenko
1 hora
  -> Gracias, Olga!

Coincido  Сергей Лузан: Могут быть и всякие перифирийные устройства, которые вынесены за сам "ordenador"
2 horas
  -> Gracias!

Coincido  Ekaterina Guerbek
4 horas
  -> Gracias!

Coincido  Hemuss
19 horas
  -> Gracias!

Coincido  Monika Jakacka Márquez: :)
7 días
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tecnologías computacionales


Explicación:
Me parece que "tecnologías computacionales" queda bien en este caso, aunque no es una traducción literal.

Maximova
Local time: 16:16
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search