GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:19 May 18, 2004 |
Russian to Spanish translations [PRO] Economics / Sistema Prevision Social | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Korobenko Spain Local time: 18:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Términos utilizados en este informe |
| ||
4 | Los términos asumidos (admitidos) en el presente resumen |
|
Термины, приняты Los términos asumidos (admitidos) en el presente resumen Explanation: Los términos asumidos en el presente informe (resumen) ESTE ACUERDO U OFRECER NINGÚN TIPO DE GARANTÍA DISTINTA DE, O QUE SE SUME A, LOS TÉRMINOS ASUMIDOS EN ESTA LICENCIA ... www.inig.at/software/NETWORKING/NOVELL/eDir862/Console1/ni/... términos admitidos está «dentro de los términos admitidos en el contrato de compraventa». Según el grupo ... www.lanuevaespana.es/periodico10junio/PG069ECO101.htm O simplemente los términos usados en este informe (resumen) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Термины, приняты Términos utilizados en este informe Explanation: Creo que en este caso "принятые" no significa ni admitidos ni aceptados, sino utilizados. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.