безопасность жизнедеятельности

Spanish translation: Seguridad de la actividad vital

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:безопасность жизнедеятельности
Spanish translation:Seguridad de la actividad vital
Entered by: Lyubov Kucher

00:39 Apr 3, 2013
Russian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Russian term or phrase: безопасность жизнедеятельности
nombre de curso universitario
Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 05:52
Seguridad de la actividad vital
Explanation:
Seguridad de la actividad vital

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2013-04-03 07:30:25 GMT)
--------------------------------------------------

На английский этот термин переводится как "vital activity safety"

Результатов: примерно 60 800 (0,24 сек.)

Department of Safety of Vital Activity
www.kname.edu.ua/index.php?option=com_content...
Scientific contact: International Academy of Ecology and vital activity safety(IAEVAS, St. Petersburg, Geotechnical Institute of NAS of Ukraine, National Institute of ...

The Department of Ecology and Vital Activity Safety
brstu.ru/en.../kafedra-ekologii-i-bzhd-eibzh... - Перевести эту страницу
Зав. кафедрой - Ерофеева Марина Ростиславовна (кандидат химических наук) Адрес - 665709, Российская Федерация, Иркутская область,

На французском: la sécurité de la vie quotidienne; la sécurité quotidienne http://www.proz.com/kudoz/russian_to_french/other/312345-без...

Selected response from:

Lyubov Kucher
Spain
Local time: 12:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Seguridad de la actividad vital
Lyubov Kucher
4 +1cm.
Ivan Vishneuski
5 -1Protección civil
Maria Popova


Discussion entries: 3





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Seguridad de la actividad vital


Explanation:
Seguridad de la actividad vital

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2013-04-03 07:30:25 GMT)
--------------------------------------------------

На английский этот термин переводится как "vital activity safety"

Результатов: примерно 60 800 (0,24 сек.)

Department of Safety of Vital Activity
www.kname.edu.ua/index.php?option=com_content...
Scientific contact: International Academy of Ecology and vital activity safety(IAEVAS, St. Petersburg, Geotechnical Institute of NAS of Ukraine, National Institute of ...

The Department of Ecology and Vital Activity Safety
brstu.ru/en.../kafedra-ekologii-i-bzhd-eibzh... - Перевести эту страницу
Зав. кафедрой - Ерофеева Марина Ростиславовна (кандидат химических наук) Адрес - 665709, Российская Федерация, Иркутская область,

На французском: la sécurité de la vie quotidienne; la sécurité quotidienne http://www.proz.com/kudoz/russian_to_french/other/312345-без...



Lyubov Kucher
Spain
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Makeeva: В моем дипломе присяжный переводчик так же перевел
6 hrs
  -> Наталия, огромное спасибо! В моем дипломе - так же этот перевод

agree  Alexandra Cheveleva
9 hrs
  -> Александра, огромное спасибо!

neutral  Maria Popova: Para los dos idiomas, lástimamente es un calco total del ruso y por eso se encuentra solo en traducciones del ruso. La misma asignatura en inglés tb se llama "civil defense". "Vital activity safety" - no se entiende nada en inglés.//Любовь, там 2 статьи:)
18 hrs
  -> Мария, предложенный вами термин "Protección civil" или "civil defense" - это "Гражданская оборона", этот предмет тоже изучают(или изучали раньше при СССР) в учебных учреждениях и это совсем два разных предмета
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cm.


Explanation:
Podría ser "Curso de prevención de riesgos laborales" si se refiere al ámbito laboral..

Ivan Vishneuski
Local time: 12:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Korobenko: Мне нравится Ваш вариант, если убрать "laborales". Понятно, не калька, отвечает смыслу: Prevención de riesgos
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Protección civil


Explanation:
Término fijo y muy usado, hay un articulo en Wiki.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-04-03 19:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

De acá: http://laguna.milenio.com/cdb/doc/noticias2011/6239652161e33...
Protección civil como asignatura en escuelas
A pesar de que gran parte de la población desconoce procedimientos, métodos y planes de contingencia para salvar la integridad física, además de no contar con una respuesta organizada, en caso de desastre natural o provocado por el hombre, las Direcciones de Protección Civil de los Ayuntamientos de la Comarca Lagunera, coinciden en que la cultura de la protección y autoprotección, debe comenzar desde el hogar, así como desde la niñez, a través de los planteles educativos[...] El funcionario propuso en base al Sistema Nacional de Protección Civil, una nueva asignatura dentro del plan de enseñanza de educación básica, denominada “materia de Protección Civil”...

También lo confirma el artículo de Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Protección_Civil


Maria Popova
United States
Local time: 04:52
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Perales
1 hr

disagree  Olga Korobenko: Es que el concepto es muy diferente. Se refieren más bien a seguridad en el trabajo y en la vida cotidiana: наука о комфортном и травмобезопасном взаимодействии человека со средой обитания // Es posible que la p.c. sea una asignatura pero no es lo mismo.
1 hr
  -> El sentido no es tan simple, Olga. En Internet hay montones de articulos con el tema de "Protección civil como asignatura en escuelas". :)

disagree  Lyubov Kucher: "Protección civil" или "civil defense" - это "Гражданская оборона" http://ru.wikipedia.org/wiki/Гражданская_оборона
13 hrs
  -> Es que de en Wiki hay 2 artículos:) Si va a la página rusa de esta española http://es.wikipedia.org/wiki/Protección_Civil, ahí estará.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search