GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:12 Feb 23, 2012 |
Russian to Spanish translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Moisés Jomarrón de la Cerda (X) Germany Local time: 07:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | De aquella marca emblemática de la empresa, que lleva el nombre de la fábrica |
| ||
3 | De la aquella marca-enseña de la Empresa, que fue bautizada con el nombre de la fábrica |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
см. |
|
De la aquella marca-enseña de la Empresa, que fue bautizada con el nombre de la fábrica Explanation: flagship brand - marca enseña Reference: http://www.proz.com/?sp=ksearch |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
De aquella marca emblemática de la empresa, que lleva el nombre de la fábrica Explanation: Me parece que se usa así en español. Especial atención al hecho de que el uso de mayúsculas y minúsculas no es igual en ruso y en español. Atención también a los artículos. Con más contexto podríamos ayudar más. Un saludo y buen trabajo! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: см. Reference information: флагманский бренд - marca lider, marca estrella |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.