конкретная авиационная техника

español translation: Modelos concretos de avión

00:46 Nov 12, 2009
Traducciones de ruso a español [PRO]
Tech/Engineering - Aeroespacial / Aviación / Espacio
Término o frase en ruso: конкретная авиационная техника
это именование курса института
Luisa Veyán Santana
Perú
Local time: 06:11
Traducción al español:Modelos concretos de avión
Explicación:
Se trata que los cadetes escogen un modelo concreto de avión, p. ej. un Boeing, etc. para estudiar y luego para trabajar en un modelo o dos modelos escogidos.

[ Qué formación necesita ]
El camino a seguir hasta llegar a ser piloto de un avión de pasajeros es extremadamente largo y costoso.

Para obtener la licencia CPL(A) -que permite pilotar aviones de un solo piloto de forma remunerada o ser copiloto de aviones multipiloto- o la ATPL(A), que permite gobernar aviones multipiloto, es necesario superar una formación teórica y práctica de entre 20 y 24 meses de duración, con un mínimo de 9 meses y un máximo de 36. El coste de esta formación oscila entre los 55.000 y los 72.000 euros.

Los cursos se imparten en escuelas FTO (Flying Training Organization) autorizadas por la Dirección General de Aviación Civil, que es el organismo que expide tanto las licencias como las habilitaciones tipo.

Estas habilitaciones son certificaciones vinculadas a modelos concretos de avión -por ejemplo, un Boeing 747 o un Airbus 340- necesarias para pilotarlos. Se obtienen superando pruebas prácticas de pericia.
Y como colofón, el término ruso СТАЖИРОВКА en este contexto (me refiero a tu pregunta anterior) sería más correcto traducir como Pruebas Técnicas de Pericia y no Prácticas.

Espero que te sirva.
Suerte

Respuesta elegida de:

Galina Kovalenko
Local time: 14:11
Grading comment
Gracias!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +1Modelos concretos de avión
Galina Kovalenko
4técnica de aviación particular (en particular)
Marina Formenova
2tecnice aerea concreta
erika rubinstein


  

Respuestas


9 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tecnice aerea concreta


Explicación:
http://209.85.135.132/search?q=cache:ppxnrtvtXkEJ:edu.nstu.r...

erika rubinstein
Local time: 13:11
Idioma materno: ruso, alemán
Login to enter a peer comment (or grade)

10 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
técnica de aviación particular (en particular)


Explicación:
"técnica de aviación"="авиационная..." y "técnica aérea"="воздушная..." - ambos términos se usan en este caso; pero técnica aérea puede confundirse con terminología de acrobacia o danza.


    Referencia: http://www.emagister.com/escuela-tecnica-aerea-danza-vertica...
    Referencia: http://spain.nau.edu.ua/aero.php
Marina Formenova
Perú
Local time: 06:11
Idioma materno: ruso
Pts. PRO en la categoría: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 día 13 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Modelos concretos de avión


Explicación:
Se trata que los cadetes escogen un modelo concreto de avión, p. ej. un Boeing, etc. para estudiar y luego para trabajar en un modelo o dos modelos escogidos.

[ Qué formación necesita ]
El camino a seguir hasta llegar a ser piloto de un avión de pasajeros es extremadamente largo y costoso.

Para obtener la licencia CPL(A) -que permite pilotar aviones de un solo piloto de forma remunerada o ser copiloto de aviones multipiloto- o la ATPL(A), que permite gobernar aviones multipiloto, es necesario superar una formación teórica y práctica de entre 20 y 24 meses de duración, con un mínimo de 9 meses y un máximo de 36. El coste de esta formación oscila entre los 55.000 y los 72.000 euros.

Los cursos se imparten en escuelas FTO (Flying Training Organization) autorizadas por la Dirección General de Aviación Civil, que es el organismo que expide tanto las licencias como las habilitaciones tipo.

Estas habilitaciones son certificaciones vinculadas a modelos concretos de avión -por ejemplo, un Boeing 747 o un Airbus 340- necesarias para pilotarlos. Se obtienen superando pruebas prácticas de pericia.
Y como colofón, el término ruso СТАЖИРОВКА en este contexto (me refiero a tu pregunta anterior) sería más correcto traducir como Pruebas Técnicas de Pericia y no Prácticas.

Espero que te sirva.
Suerte



Galina Kovalenko
Local time: 14:11
Idioma materno: ruso
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Gracias!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Ekaterina Khovanovitch
19 horas
  -> Gracias mil, Ekaterina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search