Officina C.V.

Italian translation: Государственный полиграфический институт и монетный двор

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Officina C.V.
Italian translation:Государственный полиграфический институт и монетный двор
Entered by: Federica Della Casa Marchi

18:37 Jun 11, 2009
Russian to Italian translations [PRO]
Law (general)
Russian term or phrase: Officina C.V.
помогите, пожалуйста, правильно перевести:
I.P.Z.S. - Officina C.V. Roma
(Взято из удостоверения личности)
Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato - Officina carte valori Roma
Государственный полиграфкомбинат и монетный двор - .... Рима
Liona PilY
Государственный полиграфический институт и монетный двор
Explanation:
Государственный полиграфический институт и монетный двор (Италии) Цех ценных бумаг

http://www.numizmatik.ru/biblio/read.php?page=see&group=&pag...
Selected response from:

Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 15:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Государственный полиграфический институт и монетный двор
Federica Della Casa Marchi
3Полиграфический комбинат при Монетном дворе
Irena Pizzi


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Полиграфический комбинат при Монетном дворе


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-06-11 19:06:24 GMT)
--------------------------------------------------

Но я бы не стала переводить

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-06-11 19:09:24 GMT)
--------------------------------------------------

Насколько я понимаю, у вас удостоверение личности?

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-06-11 19:10:36 GMT)
--------------------------------------------------

Государственный полиграфический комбинат при Монетном дворе, г. Рим

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-06-11 19:12:34 GMT)
--------------------------------------------------

У вас все-таки остались два термина в том же вопросе, следует задать два вопроса.

Irena Pizzi
Italy
Local time: 15:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 71
Notes to answerer
Asker: Спасибо большое,Irena! Согласна, что два термина, но они употребляются вместе, следовательно должны оставлять единое целое - что и видно из Вашего варианта перевода.

Asker: Так бы и оставили на итальянском? судья требует перевод всех сокращений...

Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Государственный полиграфический институт и монетный двор


Explanation:
Государственный полиграфический институт и монетный двор (Италии) Цех ценных бумаг

http://www.numizmatik.ru/biblio/read.php?page=see&group=&pag...

Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 15:47
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Albakiara: Esatto
47 mins
  -> grazie!

agree  Nata007: полиграфический институт и монетный двор. фабрика банкнотной бумаги
18 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search