GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:11 Mar 5, 2009 |
Russian to Italian translations [PRO] Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria_79 Germany Local time: 09:28 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | заплатить возможно больший размер НДС согласно выставленной дебет- ноте |
| ||
3 | НДС, вытекающий из оформленной/выставленной счет-фактуры |
|
НДС, вытекающий из оформленной/выставленной счет-фактуры Explanation: attribuita может быть присвоенный. установленный |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
заплатить возможно больший размер НДС согласно выставленной дебет- ноте Explanation: Все дело в том, что fattutra integrativa( nota di addebito) - это не счет-фактура, а документ, подnверждаюший изменения в сторону увеличения облагаемой налогом суммы или самой налоговой ставки, в таком случае такая nota di addebito (она же fattura integrativa) должна быть прислана , а выставленная до этого фактура теряет силу. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-03-05 18:58:11 GMT) -------------------------------------------------- здесь модно почитать: http://www.marchegianionline.net/appro/appro_270.htm -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-03-05 18:58:41 GMT) -------------------------------------------------- то есть можно:-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.