GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:19 Feb 28, 2011 |
Russian to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Teresa Filipuzzi Italy Local time: 09:59 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | nell'ambito |
| ||
4 +1 | approvvigionamento, fornitura |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
nell'ambito Explanation: Penso che la traduzione è la seguente "nell'ambito dell'acquisto". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
approvvigionamento, fornitura Explanation: secondo me è usato come equivalente dell'inglese "procurement", che si riferisce agli appalti per la fornitura (di servizi in questo caso, da quanto capisco) o approvvigionamento (di beni) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.